网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

论隐喻在英语中使用.docVIP

  1. 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
论隐喻在英语中使用

论隐喻在英语中使用    摘 要:本文通过对隐喻理论的回顾,重点介绍当今影响深远的Lakoff和Johnson的“映射论”,并详细介绍了隐喻的几种表现形式及所发挥的作用,从而反映出隐喻不仅仅是一种传统的修辞手段,更是同人类思维及认知密不可分;与此同时,隐喻的研究也是跨学科的研究。    关键词:隐喻;认知;相似;系统    中图分类号:H31 文献标识码:A   文章编号:1009-0118(2012)05-0311-02       英语中的“metaphor”(隐喻)一词来源于希腊语“metaphora”,意思是“to carry over”。对隐喻最早进行研究的当数亚里士多德。他认为隐喻就是把彼事物的名称用于此事物;他还觉得,对隐喻的掌握是天才的标志。可是他认为隐喻仅仅是一种修辞手段,主要用于文学文学作品尤其是诗歌中,从而使文章华丽,避免平庸。    到了十九世纪,英国浪漫主义诗人为主的柏拉图学派却认为,隐喻是人类内部的一种机制,既反映了语言的本质,又反映了人的本质。进入二十世纪以来,随着语言学的发展,人们开始用语言学理论来认识和研究隐喻,提出了一系列解释隐喻现象的理论。    美国著名语言学家Chomsky认为隐喻是违反“选择限制规则”的句子,而Weireich解释了这些句子是如何获得隐喻意义。他认为可以构成一系列的“转移规则”,把已知词项的语言特征投射到与之搭配的词项中去,从而更好地解释那些在语义上“异常”的句子。例如:John is a fox中,John的重要语义特征是+Human,而fox的重要语义特征是-Human,这个句子表面看来,在语义上属于“异常”的偏离正常解释的句子,而事实上该句子仍然成立,这就要求读者从中领会句子的深层含义——John is cunning.    与柏拉图学派一脉相承的“相互作用”理论认为,隐喻不仅仅是一种语言现象,而且是一个跨学科的、多维的命题,隐喻是人类思维的重要手段,它直接参与人类的认出知过程。其中相互理论的创始人I. A. Richards提出,“隐喻是要旨(tenor)和途径(包括tenor的基本类比)相互作用的结果。要旨和途径间存在着概念上不相容性,从而推动读者从二者相互作用中去挖掘隐喻的意义”。另一个相互作用理论的倡导者Mike Black,从语用???角度探讨隐喻,强调语言使用者在隐喻和阐释过程中所起的作用。    Richards和Black的“相互作用”是一个比较宽泛的概念,并未真正解释清楚“本体”和“喻体”间意义上的“互动”,而是指由于两者的差异,引发对某一陈述真正意义的追寻。他们也没有说明限制理解范围的基础是二者之间可能存在的相似性。    直到Lakoff与Johnson的《我们赖以生存的隐喻》及Lakoff的“隐喻当代理论”才真正全面阐述了隐喻理论,大大拓宽了隐喻的研究领域。正是这一理论的提出,使隐喻成为一种认知手段,一种最重要的方法论,成为人类语言的普遍特征。    一、从术语的选用上    Lakoff等人避免了“tenor”、“vehicle”这样一些容易和单个词联系起来的概念,而是采用了“domain”(领域),隐含着单个隐喻后面所涉及到的庞大意义网络。他们还用“source domain”与“target domain”来说明两个领域互动关系的方向性,并把这种带方向性的互动称作“mapping”(映射)。    与此同时,Lakoff和Johnson提出的“映射论”还体现出了映射过程的“系统性”与“方向性”等特点。为解释映射的“系统性”,他们提出了“不变原则”,即隐喻映射在与目标域的内在结构保持一致的前提下,保留源域的认知布局,即意象图式结构。举一个例子,在句子Life is a journey中,源领域是journey,目标域是life。源领域有以下显著特征:(1)旅行者;(2)旅行有开始、旅途和结束;(3)旅途中可能发生各种情况。在理解这一隐喻时,journey的各种显著特征,就被系统地映射到了life这一领域。因此,life同journey一样,有始有终,人生旅途中,有时是一帆风顺,有时也会充满着艰辛。    根据隐喻的特点,笔者把隐喻分为三种:本体隐喻、方位性隐喻、通感隐喻。下面分别说明他们各自的情况。    (一)本质隐喻    人类的概念系统在很大程度上建立在“本体隐喻”基础之上。“本体隐喻”又可分为“实体性隐喻”和“容器隐喻”。    1、实体性隐喻    所谓“实体性隐喻”就是用表示实体的词来表现抽象概念。在这类隐喻中,人们将抽象的思想、心理、感情等隐喻为实体,并对它们进行指称或量化。“实体性隐喻”又可分为“名词性隐喻”、“动词性隐喻”及“名词转化为动词的隐喻”等。    “名词性隐喻”

文档评论(0)

317960162 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档