大陆和香港商标语言特征差异分析.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
大陆和香港商标语言特征差异分析

大陆和香港商标语言特征差异分析   一.引言   “商标语言”指的是“文字商标和组合商标中的所有语言文字信息,包括商标的名称、商标图案上的汉字及其变形、汉字拼音及其缩写、外语译名以及缩写”。[1]关于商标语言,前人研究成果较为丰富,曹志耘(1991)、陈榴(1996)、黄月圆、陈洁光、卫志强(2003)、吴汉江、曹炜(2005)等都通过抽样统计、具体分析的方法对商标语言的定义和特点提出了自己的见解,但多是针对全体商标分析商标语言自身的特征,对大陆和香港商标语言的对比涉及较少。   因此,我们从中国驰名商标网和香港商标网中收录大陆和香港商标1990个,涵盖了饮食、服饰、化妆品等多个方面。需要说明的是,由于收录的香港商标中含字母商标较多,我们将纯汉字商标、纯字母商标和汉字与字母混合商标分开统计。在1990个商标中,大陆商标1660个,其中纯汉字商标154个,纯字母商标75个,汉字与字母混合商标1431个;香港商标330个,含纯汉字商标35个,纯字母商标123个,汉字与字母混合商标172个。本文尝试比较大陆和香港两地商标语言的特征差异,并分析其差异成因。   二.大陆和香港商标语言的特征差异   “文字商标属于汉语词汇的一个组成部分,它的得名必须要受到汉语构词法的制约。就汉语构词法而言,它的规则主要体现在音节形式、结构形式、外来语转译和语词缩略四个方面”。[2]下面我们将比较大陆和香港两地商标语言在音节数量、结构形式和英文成分及外来商标比例上的特征差异。   (一)音节数量的差异   本文选取的商标包含纯汉字商标、纯字母商标和汉字与字母混合商标,而在音节差异的比较上,只讨论纯汉字商标和汉字与字母混合商标的汉字部分,因为只有汉字商标对音节数量比较敏感,而字母商标采用国际音标的读法,并无汉字敏感。下表是对大陆的1585个和香港的207个含有汉字的商标所作的音节数量的比较:   表一:大陆和香港两地商标音节数量差异      从上表我们可知,在音节数量方面,大陆商标以二音节为主,所占比例达70.67%,占有绝对的优势,三音节次之,其他音节数量的商标则很少,由此我们可以得到大陆商标音节数???的优先序列:二音节三音节四音节单音节/五音节六音节七音节;而香港商标以三音节为主,所占比例达39.13%,同时二音节和四音节所占比重也较大,据此我们也可以得出香港商标音节数量的优先序列:三音节二音节四音节五音节六音节单音节/七音节。除了占主导地位的音节数量不同之外,香港商标不同音节数量之间的比例相对平均,没有大陆的那么悬殊。   (二)结构形式的差异   结构形式指的是商标语言的内部构造。在结构形式差异的比较上,同样只针对纯汉字商标和汉字与字母混合商标的汉字部分,其中大陆1585个,香港207个。   (1)单纯词、合成词、短语的划分   单纯词和合成词的区别主要在于构成语素的多少。[3]单纯词由一个语素构成,分为联绵词、叠音词、音译词,如“芬达”“龙”等;合成词由两个或两个以上的语素构成,分为附加式合成词和复合式合成词,如“老乡”“超人”等。   关于词和短语的界定,我们依据朱德熙(1982)、吕叔湘(1979)等学者的观点,利用剩余法、扩展法和意义判定法,认为能够插入成分、能扩展且单独分析其成分时有实在意义的组合为短语(离合词除外),如“宝宝金水”“绿色芳山”等;不能插入成分、不能扩展且扩展后无实际意义或意义与以前不同的组合为词,如“永久”“全力”等。   以此标准,大陆商标中共有543个词,短语1042个,香港商标中共有83个词,124个短语。具体情况如下表所示:   表二:大陆和香港商标语言中单纯词、合成词、短语的比例差异   由上表可知,大陆和香港商标语言中短语都占有最大比例,但大陆商标中合成词比例较大,比单纯词多了4.5%;香港商标语言中却是单纯词所占比例大,比合成词多了14.9%。   (2)特殊商标语言形式   在收录的商标中,有一些特殊商标形式在两地出现了不同的类聚情况。我们将其粗略地分为“姓名式”“缩略式”和“附加式”三种。共统计出特殊语言形式的商标98个,其中大陆46个,香港52个,下表反映了两地特殊商标形式比例的不同。   表三:大陆和香港商标语言中特殊语言形式的分类和比例差异   大陆姓名式商标较多,如“西施”“李宁”等;缩略式商标主要是提取有代表性的语素,如“一汽”(中国第一汽车集团公司)等;附加式商标则较少。   香港商标中缩略式商标较多,且多为英文商标的缩略,如“JANNS SHANS”(杰尼轩诗)缩略为“JANN”;附加式商标多为词根加上一个方言词缀,如“刀唛”等。   (三)英文成分以及外来商标比例的差异   在我们收录的1990个商标中,部分商标含有英文成分,但两地商标语言中的英文成分比例差距较大;同时,外来商

文档评论(0)

erterye + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档