关于跨文化交际中语用失误现象调查研究.docVIP

关于跨文化交际中语用失误现象调查研究.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
关于跨文化交际中语用失误现象调查研究

关于跨文化交际中语用失误现象调查研究   摘 要: 当今世界的全球化发展使跨文化交流的迫切性和必要性日益显现,英语作为国际通用语言在当今社会中发挥着越来越重要的作用,但研究表明中国大学生的语用能力明显落后于他们的语言能力。为提高学生的语用能力,本文作者以黄冈师范学院的216名非英语专业本科学生为样本展开一项语用失误的现状调查,探讨如何有效提高学生的语用能力。   关键词: 跨文化交际 语用能力 语用失误   一、引言   二十世纪八十年代以来,随着交际法的日渐盛行和语言文化关系研究的广泛开展,越来越多的国内外专家和学者意识到,外语教学的目的不仅是要培养学生的语言能力,还要提高他们跨文化交际的语用能力。   近年来由于英语教师的不懈努力,本校学生的英语水平大大提高,大学英语四、六级考试通过率逐年稳步上升。但学生的整体英语素质并没有发生质的变化,特别是英语的跨文化交际能力依然较差,往往不能用地道的语言进行得体的交际,语用失误的现象较为普遍。因此,我针对跨文化交际中的语用能力现状及语用失误现象在我校非英语专业大学生中展开一项问卷调查,以期在实践中深入探讨如何培养学生真实语境中语言的运用能力,使学生的语言能力和语用能力同时得到提高。   二、跨文化语用能力与语用失误现象概述   跨文化交际(Cross-cultural communication)是指本族语者与非本族语者之间的交际,也指任何在语言和文化背景方面有差异的人们之间的交际。跨文化交际能力是指为了使跨文化交际成功进行所需要的能力或素质,一般包括语言能力和语用能力。Thomas在1983年发表了“跨文化语用失误”一文,将语用能力定义为为实现特定目的和理解语境中的话语所具有的恰当使用语言的能力。同时Thomas和Levinson还区分了语用语言失误(pragmalinguistic failure)和社交语用失误(socialpragmatic failure),语用语言失误是指非本族语者赋予某个话语的语用意义不同于本族语者通常赋予该话语的语用意义,或者是非本族语者把母语的言语行为策略不适当地迁移到目的语中来,在这种情况下产生的语用失误就称作语用语言失误。社会语用失误指的??交际中不了解或忽视交际双方的不同社会文化背景差异而造成的语言表达失误。在我国,对语用失误的研究始于何自然等,他们对语用失误这一概念也作了许多解释与说明:“社交语用方面的失误指交际中因不懂得或疏忽谈话双方的社会、文化背景差别而涌现的语言表达失误。”(何自然,1997)   三、跨文化语用失误调研的结果及成因分析   本次问卷调查的目的即为了解在跨文化交际中,非英语专业学生常犯的语用失误主要表现在哪些方面?语用失误产生的原因有哪些?此次语用能力问卷结果对大学英语教学有何启示?调查的对象为我校非英语专业216名本科一、二年级学生。整套问卷包括40道单项选择题,考察语用语言能力的题目和考察社交语用能力的题目比例基本相当,当然包含少数既可看作是语用语言方面的问题,有时又会被看作是社交语用方面的问题。因为问卷中的题目已经被其他许多研究者采纳并作为语用研究,所以从一定程度上讲,问卷内容是具有一定信度的。最后除去12份无效问卷,我们一共得到204份有效问卷,问卷有效率为94.4%。问卷回收之后,我们运用SPSS11.0对问卷中的数据进行了统计分析和定性分析。   本次的语用能力调查结果显示,受试者的语用能力的平均正确率为65.27%,其中答对率在59%以下的占47人,在60%—79%的占124人,在80%以上的33人;同时在己通过了大学英语四级和六级考试的103名受试学生中,语用能力得分在80%以上的不足一半。显然现阶段学生的跨文化语用能力仍相对较弱,甚至连语言能力较强的学习者也不一定能够在跨文化交际中达到成功交际的目的。究根溯源,受试学生出现语用失误的原因如下。   1.母语负迁移   母语对目的语学习的负迁移,也称语际干扰,是导致受试学生出现语用语言失误的主要原因。这是由于人们的说话方式是在成长过程中、日常生活中逐渐形成的,很难改变,交际双方总是不假思索地遵循自己的说话方式。通常学生出现母语迁移失误有两种表现形式:   其一,学生经常将汉语的语意和结构完全和机械地转移至英语语言的使用中,如第4题对于他人致谢的回答,仅124名学生正确选择了答案“It’s my pleasure.”;第15题关于恭维语的回应,分别有87人误选“No,not at all.”或“No, my English is poor.”或“Oh,no.Far from that.”中国人潜意识地认为称赞是一种奉承,讲话者是想得到某种好处,因此对称赞的否认远多于肯定,显然这是受母语的干扰而产生的失误。其二,由于不了解英语的正确表达方式或有关表达方式的

文档评论(0)

189****7685 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档