- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
托尔金与《霍比特人》一个种族诞生文
托尔金与《霍比特人》一个种族诞生文
1930年夏天,约翰·罗纳德·鲁埃尔·托尔金教授正在批改牛津大学潘布洛克学院286名学生的毕业考试试卷。事实上,那的确是一份苦差事,但托尔金得用这份工作抚养孩子们。他叼着烟斗,坐在牛津北摩尔路20号的家中,随意抽出了一份试卷,“惊喜”地发现这位考生什么都没写。托尔金也算是突然落得个清闲,便怂恿自己要在空白处写下些什么作为纪念,接着他潦草地写下快速闪过脑海的十个英文单词:“In a hole in the ground,there lived a hobbit(在地底的洞穴里,住着一个霍比特人)。”
托尔金最初对于这个“霍比特人”并没有什么概念,“写下那句话后,我就没有再去想它,很长的一段时间内,这个点子没有任何进展。”但那句话无疑开启了这位大学教授生命中最重要的一扇大门,让他去了一个奇幻的世界。在那里,他遇见了穿越幽暗密林,到达孤山的比尔博·巴金斯。
创造属于英格兰的神话
托尔金1892年出生于南非,3岁时,在母亲的带领下,他与弟弟希拉里去英格兰进行了一次漫长的探亲。托尔金的父亲本打算稍晚动身与母子会合,但却在动身前死于风湿热。之后,母亲玛贝尔带着他和弟弟住到了托尔金的外祖母在伯明翰史特灵路的家中。玛贝尔对托尔金的影响很大,教会了他阅读、数学、植物学、拉丁文。托尔金那时常去一个叫塞尔洞(salehole)的充满奇幻色彩的地方闲逛,小说中,比尔博与佛罗多展开他们的追寻之旅时的所在地,正是塞尔洞及附近的乌斯特郡(这儿就是托尔金外公家族的所在地)中森林及山丘的写照。塞尔洞附近的一个面相凶恶的磨坊主成了小说中可怕的食人魔。诸如夏尔(Shire)和瑞文道儿(Riverndell)这些小说里的地点也是依照塞尔洞描绘的。
托尔金对语言的迷恋从童年开始,从那时起,他就对不同语言之间的音律差别表现出特别的敏感。希腊语、拉丁语和法语令他困惑,因为它们与英语格格不入。第一次世界大战爆发前,托尔金与当时的古典文化复兴潮流背道而驰。他深深地迷恋上了北欧的英雄史诗。之后,托尔金和朋友成立了“贝洛菲思”读书茶会,热衷于那些冷门古代语言和英雄传奇,例如《贝??武甫》、《卡莱瓦拉》、《萨迦》、《爱达》等等,这些他曾用一种近乎哲学探索般的态度研读的神话篇章,后来都成为他创作的灵感源泉。在牛津的最后两年里,托尔金逐渐树立起了一个宏伟的目标:他要自己创造一个完整的文化,包括一套神话与历史谱系,一个语言系统和一种文学。这种创造不只是对消逝的古代日耳曼文化的纪念,它还有另一个现实意义:英语早已不是一种纯净的日耳曼语言。从1066年诺曼征服以来,大量拉丁语和法语词汇混入英国人的生活,正式场合和书面文字里英语被弃用,导致整个民族的历史都出现了断层。托尔金试图通过自己的创造为英语的发展摸索出一条道路。在创作《霍比特人》之前,他已经创作了大量关于精灵的神话诗歌,他的神话语言也已初具雏形。
令托尔金时常感到烦躁的一件事情是:英格兰没有自己的英雄主义史诗,被凯尔特和挪威文化笼罩着的英格兰鲜有本土故事。尤其是在公元5世纪日耳曼蛮族入侵以及11世纪的诺曼底侵略后,英格兰本土可能存在过的神话传统几乎全部消失。托尔金渴望做出表率,让以《霍比特人》为代表的故事活跃英格兰的民间小说创作氛围。事实上,托尔金1914年开始创作但却未完成的《精灵宝钻》贡献巨大,这部著作中,他创造了昆雅语(quenya)和辛达林语(sindarin)这些精灵语言。对托尔金来说,无论是在他的教学工作还是创作中,语言学和神话学是不可分割的。《霍比特人》的编剧之一菲利帕·鲍恩斯对此评价说,“托尔金时常也会忏悔,因为他为了填补英格兰本土故事的空白,创作了诸多的神话故事,但它们看上去有些过于古怪离奇了。”
荒诞与奇幻的史诗
在《霍比特人》里,托尔金专门为自己的孩子设计了许多细节。孩子们对熊的喜爱让他创作了熊人贝奥因这个角色。每年圣诞节,托尔金都会依照自己的小说为孩子们绘制有趣的明信片。《霍比特人的历史》的作者约翰·雷特里夫评价托尔金说,“很多家长送给孩子的圣诞节明信片上都是简单的几句话,可托尔金不是这样做的,他写下的每句话旁都会有生动有趣的插画,并套上精美的信封,贴上邮票。这些细节不仅证明托尔金是个有爱的父亲,还是他创作天赋的体现。”
当然,托尔金还是希望通过文字愉悦自己的。小说里,他向自己最仰慕的贝奥武甫致敬:比尔博从巨龙史矛革那儿偷走杯子的段子,就是托尔金改写了贝奥武甫一段残破的手稿后产生的。“你第一眼会觉得《霍比特人》是一个儿童睡前读物,但事实上,整本书的文字标准和故事结构远远强于儿童故事。托尔金是个非常为读者着想的作者,他会给小说里写进许多孩子们喜欢的东西,但同时,他也会加进其他的一些东西,用他自己的话说,‘故事的确需要
文档评论(0)