- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第132BD章对羟基苯甲酸甲酯规例第132BD章对羟基苯甲酸甲酯规例 (第132章第55及143条)
[1973年2月2日]
(本为1973年第20号法律公告)
第132BD章 第1条引称
本规例可引称为《食物内防腐剂规例》。
第132BD章 第2条释义
(1)在本规例中,除文意另有所指外─
“不加糖”(unsweetened) 须据“加糖”一词解释;
“不含酒精饮品”(soft drink) 指适合用作或拟用作供人饮用的饮品的任何液体,不论是否经过稀释,并包括─
(a)任何果汁饮品,以及任何果汁汽水、鲜榨果汁及果子露;
(b)苏打水、印度奎宁水或奎宁水,以及任何已加或不加调味料的人造汽水;
(c)姜啤及任何草药制或植物制饮料,但不包括─
(i)水(上文提及者除外);
(ii)天然泉水,不论是处于天然状态或是已添加矿物质的;
(iii)已加糖或不加糖的果汁,不论是否浓缩的(或冰冻的);
(iv)奶类或任何奶类配制品;
(v)茶、凉茶、咖啡、蒲公英咖啡、可可或朱古力饮品或茶、凉茶、咖啡、蒲公英咖啡、可可或朱古力的任何配制品;
(vi)任何蛋类产品;
(vii)任何谷类产品,但以下产品除外─
(aa)已加调味料的大麦茶及用作配制大麦茶的流质产品;及
(bb)谷类产品,而其所含的令人醺醉的酒类并非《应课税品条例》(第109章)所界定的酒类;(viii)肉汁、酵母汁或蔬菜液、汤或汤粉,或任何相类产品;
(ix)番茄汁或其他蔬菜汁,或该等汁液的任何配制品;
(x)《应课税品条例》(第109章)所界定的令人醺醉的酒类;
(xi)任何其他不加糖饮品,但苏打水除外。就本定义而言,任何产品不得仅因可用作药物而当作为不属于不含酒精饮品;
“加糖”(sweetened) 指含有任何添加糖、其他可溶解于水中的带甜味碳水化合物质、添加多羟醇或《食物内甜味剂规例》(第132 章,附属法例U) 所准许使用的任何甜味剂; (2003年第225号法律公告)
“合成食物”(compounded food) 指含有2种或多于2种配料的食物;
“抗氧化剂”(antioxidant) 指任何可延迟、减慢或防止食物因氧化作用而发出酸败气味或味道变坏的物质,但不包括卵磷脂、抗坏血酸或其盐或酯、生育酚、柠檬酸、酒石酸、磷酸或本规例准许使用的任何防腐剂;
“防腐剂”(preservative) 指任何能抑制、减慢或遏止食物的发酵、发酸或其他变坏过程或能掩盖食物腐烂征状的物质,但不包括─
(a)任何准许抗氧化剂;
(b)任何准许染色料;
(c)食盐(氯化钠);
(d)卵磷脂、糖或生育酚;
(e)烟酸或其胺;
(f)醋或醋酸、乳酸、抗坏血酸、柠檬酸、苹果酸、磷酸、多磷酸或酒石酸或本段所指明的任何酸类的钙盐、钾盐或钠盐;
(g)甘油、酒精或适合饮用的烈酒、异丙醇、丙二醇、一醋精、二醋精或三醋精;
(h)草药或蛇麻草浸膏;
(i)用作调味的香料或香精油;
(j)透过名为熏制的加工处理而添加于食物内的物质;
(k)将食物包装在密封容器内时所使用的二氧化碳、氮或氢;
(l)用于制造已搅忌廉的一氧化二氮;“果汁”(fruit juice) 指取自水果的清洁的完好而未经稀释的汁液;
“果酱”(jam) 包括桔子酱、桔子冻及以配制果酱方法配制的水果冻;
“乳产品”(dairy product) 指任何牛油(作制造用途的牛油除外)、奶类、忌廉、炼奶、淡奶、奶粉或乳酪;
“指明食物”(specified food) 指附表1第I及II部第1栏所指明的任何食物;
“航空过境货物”(air transit cargo) 指在进口及托运出口时均是以飞机运载的过境物品; (2000年第29号第5条)
“航空转运货物”(air transhipment cargo) 具有《进出口条例》(第60章)第2条给予该词的涵义; (2000年第29号第5条)
“准许抗氧化剂”(permitted antioxidant) 指附表1第II部第2栏所指明的任何抗氧化剂;
“准许防腐剂”(permitted preservative) 指附表1第I部第2栏所指明的任何防腐剂,或除本条第(3)款另有规定外,指附表1第III部第2栏所指明的防腐剂;
“准许染色料”(permitted colouring matter) 指《食物内染色料规例》(第132章,附属法例H)所准许使用的任何染色料;
“配制”(preparation) 就食物而言,包括制造及任何形式的处理方法;而“配制以供出售”(preparation for sale) 则包
您可能关注的文档
最近下载
- 校本研修教师手册(校级小课题研修手册).doc VIP
- 广东2024年11月广东省四会市行政服务中心公开招考4名政府雇员笔试历年典型考题(历年真题考点)解题思路附带答案详解.docx VIP
- 高二英语选择性必修一Unit 2 Reading and Thinking课件(人教版2019).pptx VIP
- (2024新版本)人教版七年级上册语文全册教案.doc
- 高中数学人教A版:导数专题之极值点偏移 课件.pdf VIP
- 富士伺服电机ALPHA5-smart用户手册(全).pdf
- 局放及定位基础.ppt VIP
- 2024燃气物联网NB-IoT智能表的安全芯片检测技术规范.pdf VIP
- 贵州省遵义市2024年中考英语模拟试卷(含答案).docx VIP
- T_CBMCA 015-2020 陶瓷岩板产品规范.docx VIP
文档评论(0)