新情景日语会话教程第二册第三課 ご招待いただき誠にありがうございます.pptVIP

新情景日语会话教程第二册第三課 ご招待いただき誠にありがうございます.ppt

  1. 1、本文档共21页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
新情景日语会话教程第二册第三課 ご招待いただき誠にありがうございます

第三課  ご招待いただき、 誠にありがとうございます。 学習目的 相手や立場に基づき、尊敬語と謙譲語のどちらを使うのか判断できる。 敬語表現を正しく使って、相手に敬意を払うことができる。 誰かに何かをさせる場合の表現を身につける。 ウォーミングアップ  敬語の基本を頭に入れましょう。 ?敬語を正しく使うことができれば、必ずあなたの好感度が飛躍的にアップし、将来大きなビジネスチャンスが来た時、必ずあなたの役に立つことでしょう。 ?尊敬語では、相手の動作や持ち物を「素晴らしいもの」として表現します。 敬語の分類: 相手と会話する時の表現 下記の場面で、どんな決まり文句がありますか。 例:初めて得意先の方に会う時:       。   自分の社名と名前をはっきり伝える。 :                     。 例:得意先の方を待たせた時:       。   待たせたことを詫びる:           。     例:上司に褒められた:              。    恥ずかしいと謙遜する:            。    相手と会話する時の表現 下記の場面で、どんな決まり文句がありますか。 例:得意先の方と話に入る時:       。   お礼を言う:                    。 例:得意先の方と話をまとめる:       。   時間をもらったことに礼を言う:    。        キーワード    下記単語の発音と意味を確認しましょう。 早速 先日 展開 業績 好調 業界 雑貨 推移 原材料 高騰 調達 手段 幸い    会話1: 訪問の挨拶 登場人物:佐々木:松下商事の社員   李麗:中国人留学生 佐々木:どうもお待たせしました。 李麗:いいえ。今日は、お忙しいところお時間をいただきましてありがとうございます。 佐々木:いえ、どういたしまして。 李麗:私、東京大学経済学部の李麗と申します。どうぞよろしくお願いいたします。 佐々木:企画部の佐々木です。よろしくお願いします。まあ、どうぞ、こちらにおかけください。 李麗:ありがとうございます。では、失礼します。   会話2:インタビュー① 登場人物:佐々木:松下商事の社員   李麗:中国人留学生 李麗:早速ですが、今日は、先日お電話でお話しさせていただきましたように、御社の業績と今後の事業展開についてお話を伺いたいと思いまして参りました。業績好調のポイントをぜひ教えていただきたいと思います。 佐々木:いやあ、まあ業界全体が伸びてますからね。 李麗:いえいえ。まず、営業利益が前年比10%増と、過去最高となった要因は何だとお考えでしょうか。 佐々木:そうですね。雑貨などの国内販売が好調だったことに加え、海外事業が大きく伸びたことが貢献しました。 会話2:インタビュー② 登場人物:佐々木:松下商事の社員   李麗:中国人留学生 李麗:そうですか。業績が好調に推移している中に、不安材料などがありましたらお聞かせいただければと思いますが。 佐々木:そうですね。ご存じのとおり、原材料費が高騰しておりますから、調達手段を工夫して高騰分を吸収するように努力しています。 李麗:そうですか。いろいろやっていらっしゃるんですね。 佐々木:そうですね。ええ、まあ。 李麗:先日発表された新製品の販売価格について、お聞かせいただけないでしょうか。 佐々木:いやいや、まだ白紙の段階ですよ。 李麗:そうですか。 会話3:訪問終了の挨拶 登場人物:佐々木:松下商事の社員   李麗:中国人留学生 李麗:大変勉強になりました。今日は、お忙しいところお時間をいただきましてありがとうございました。 佐々木:いえ、どういたしまして。お役に立てれば幸いです。 李麗:今後ともよろしくお願いいたします。では、失礼いたします。 タスク練習 次の下線部の動詞の中で「お?ご動詞する」の形の謙譲語が使えないものを選んでください。    店長、片付けが終わったので帰ります。 お世話になった方に何か買いたいんですが。 課長のご自宅のほうにメールを送りますので。 お客様、コートを預かります。 地図を書きます。   

文档评论(0)

fangsheke66 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档