对国内国际移民理论研究反思.docVIP

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
对国内国际移民理论研究反思

对国内国际移民理论研究反思   基金项目:教育部人文社会科学研究规划基金项目“少数民族的都市迁移研究:以上海为例”(项目编号:11YJAZH087)阶段性成果。   作者简介:王富文(Nicholas Tapp),男, 英国人,1986年于伦敦大学东方与非洲研究学院获哲学博士学位,是国际知名的“蒙”(苗族)研究学者、人类学家,主要在泰国、老挝、中国以及澳大利亚等地进行田野调查,著作丰富。现为国立澳大利亚大学人类学系 研究员,华东师范大学人类学研究所所长。主要专著有:Sovereignty and Rebellion: the White Hmong of Northern Thailand (《主权与暴动:泰国北部的白苗》,1989);The Tribal Peoples of Southwest China: Chinese Views of the Other Within(《西南中国的部落民》,2000),The “Hmong” of China: Context, Agency, and the Imaginary(《中国的“蒙”:情境、能动性与想像性》,2001)。   中图分类号:C95 文献标识码:A 文章编号:1674-9391(2013)05-0074-02   [中文文摘]中国的苗族被分为三到四个族群,他们所讲的语言相互不通,而且在当前来看他们在文化上几乎没有共同之处。 这些族群中的一支自称为“蒙”(Hmong)。 在过去200年里,“蒙”苗从广西和云南不断移入越南和缅甸,然后进入老挝和泰国,并在那里的山地建起了小村寨。整个过程里他们与来自云南的回族和汉族保持着贸易关系。本文作者于1981至1982年在泰国北部做田野考察时, 老人们仍然会讲汉语云南方言, 而现在的他们已经忘记了汉语,只会讲他们自己的“蒙”语以及他们当前居住国的主要语言,如泰语、老挝语或者越南语。   1975年越战结束后, 近10万“蒙”难民逃入泰国,联合国把这部分难民安置在了法国、加拿大、美国、澳大利亚、新西兰。从此,“蒙”苗成了一个全球性社区。这些山地居民在美国、澳大利亚过着艰辛的生活。即便今天许多人的生活依然贫困,老人们不会讲英语,要靠年轻人为他们翻译,但是他们中也有获得很大成功的人士。在美国有许多“蒙”苗获得了博士学位、硕士学位,有的在地方政府教育董事会和市议会工作 ,也有许多著名的“蒙”艺术家、作家和音乐家,还有在高校任教的教授或者从商很成功的人士。 ?? 近期的国际移民理论已经脱离先前的“熔炉”理论,该理论认为许多从不同国家移入美国的移民要么被当地社会所同化,要么同化失败。 根据许多学者的研究, 我们知道移民与其原居国之间的关系并没有完全断绝,有时他们甚至居于两个国家,并在原居国和现居国中都起着重要作用。本文作者曾经在四川“蒙”寨里做过田野,也就“蒙”的跨境关系做过调查,目前主要关注城市中的族群迁徙。根据作者的调查,无论是国内迁徙或者国际迁徙,迁徙者与其原居地或者原居国之间都产生着这样或那样的联系。比方说许多年老的“蒙”难民以及一些年轻的“蒙”,无论是富有的,还是不太富有的,只要有机会就会不断回到泰国、老挝甚至中国寻根、与那里的“蒙”人交朋友、娶当地的“蒙”做妻子,寻找传统医药,甚至开始在两国间做起国际进出口贸易。同时他们也把泰国、老挝或者越南“蒙”的传统生活拍摄成影像资料带回给在美国的“蒙”老人观看。在美国的“蒙”族年轻男子通过网络找“蒙”妻子,用手机跟在老挝的年长亲戚交流,录像以及DVD 已经成为书写家书的手段。这些新的联络方式缩短了全球意义上时间和空间的距离。通过这一系列的跨国交往,一种新的全球性的“蒙”的认同理念正在形成。而从乡村移入城市中的少数民族,同样以他们的方式与他们的家乡保持了联系,并用一些表征性的符号如“辛辣的食品”或是“头帕”等进行地方创造(place-making)。   在过去的15年里,已经有很多关于流动 、地方以及通常被称为“安置” 或者人们如何让自己在一个新的地方找到家的感觉方面的研究。欧克斯和谢恩 (Oakes and Schein ,2006)提出跨国主义(transnationalism)的理论视角现在也同样适用于国内移民研究。 英国社会学家 约翰·厄里(John Urry)提出了用来理解一个复杂社会的“ 流动的社会学”( sociology of mobility)。在这里,流动并不仅仅指人的流动,也指物品(货物、商品)以及标志(构想、价值观)的流动。   关于移民问题的研究方法是非常复杂的。索林格(Solinger ,1999)对三种方法进行了对比;一种是理性计算(rational calculation),即从理性选择理论的视角探讨移民个体的动机;一种是强调导致移民的历

文档评论(0)

130****9768 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档