- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
勃朗宁夫人《葡萄牙诗人抒情十四行诗》中英对照
01我想起,当年希腊的诗人曾经歌咏:I thought once how Theocritus had sung年复一年,那良辰在殷切的盼望中Of the sweet years, the dear and wished-for years, 翩然降临,各自带一份礼物Who each one in a gracious hand appears分送给世人——年老或是年少。To bear a gift for mortals, old or young:当我这么想,感叹着诗人的古调,And, as I mused it in his antique tongue,穿过我泪眼所逐渐展开的幻觉,I saw, in gradual vision through my tears, 我看见,那欢乐的岁月、哀伤的岁月——The sweet, sad years, the melancholy years, 我自己的年华,把一片片黑影接连着Those of my own life, who by turns had flung掠过我的身。紧接着,我就觉察A shadow across me. Straightway I was ware,(我哭了)我背后正有个神秘的黑影So weeping, how a mystic Shape did move在移动,而且一把揪住了我的发,Behind me, and drew me backward by the hair;往后拉,还有一声吆喝(我只是在挣扎):And a voice said in mastery, while I strove, --“这回是谁逮住了你?猜!”“死,”我答话。`Guess now who holds thee? -- `Death. I said. But, there听哪,那银铃似的回音:“不是死,是爱!”The silver answer rang, -- `Not Death, but love. 02可是在上帝的全宇宙里,总共才只But only three in all Gods universe三个人听见了你那句话:除了Have heard this word thou hast said, -- Himself, beside讲话的你、听话的我,就是他——Thee speaking, and me listening! and replied上帝自己!我们中间还有一个One of us ... _that_ was God, ... and laid the curse出来答话;那昏黑的诅咒落上So darkly on my eyelids, as to amerce我的眼皮,挡了你,不让我看见,My sight from seeing thee, -- that if I had died,就算我瞑了目,放上沉沉的“压眼钱”,The death-weights, placed there, would have signified也不至于那么彻底隔绝。唉,Less absolute exclusion. `Nay is worse比谁都厉害,上帝的那一声“不行!”From God than from all others, O my friend!要不然,世俗的诽谤离间不了我们,Men could not part us with their worldly jars, 任风波飞扬,也不能动摇那坚贞;Nor the seas change us, nor the tempests bend;我们的手要伸过山岭,互相接触;Our hands would touch for all the mountain-bars有那么一天,天空滚到我俩中间,And, heaven being rolled between us at the end, 我俩向星辰起誓,还要更加握紧。We should but vow the faster for the stars. 03我们原不一样,尊贵的人儿呀,Unlike are we, unlike, O princely Heart!原不一样是我们的职司和前程。Unlike our uses and our destinies. 你我头上的天使,迎面飞来,Our ministering two angels look surprise翅膀碰上了翅膀,彼此瞪着On one another, as they strike athwart惊愕的眼睛。你想,你是华宫里Their wings in
您可能关注的文档
最近下载
- 第8课 隋唐政治演变与民族交融-【中职专用】《中国历史》魅力课堂教学课件(高教版2023•基础模块).pptx VIP
- 人力资源管理开题(课题背景研究目的与意义【最新】.docx VIP
- 《生产调度与控制实务》课件.ppt VIP
- 2025水电工程信息分类与编码第4部分:水工建筑物.docx
- PMP项目管理培训课件项目.pptx VIP
- xx公司集团中铁工程部内部管理制度.doc VIP
- 2025年汽车驾驶员技师资格证书考试及考试题库含答案.docx
- 盐酸普鲁卡因工艺说明书8.pdf VIP
- 外研版小学三年级的英语第一单元试题.doc VIP
- 经济学原理(第8版)微观经济学曼昆课后习题答案解析.pdf
文档评论(0)