- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
泰坦尼克号中英文对照剧本
Titanic 中英文剧本
第一幕:
- (Music Box Playing Tune) - (Knock At Door)
(Door Opens)
罗斯男友:I know youve been melancholy. 我知道你心情不好
罗斯男友:I dont pretend to know why. 我也不会假装知道原因
罗斯男友:I intended to save this 原本想等到…
罗斯男友:until the engagement gala next week.下星期的订婚宴会才拿出来
罗斯男友:But I thought tonight. 但我觉得…今天晚上…
罗斯:Good gracious. 我的天啊!
罗斯男友:Perhaps as a reminder of my feelings for you. 让你知道我对你的真心
罗斯:- Is it a... 这是…?
罗斯男友:- Diamond? Yes. 对,是钻石
罗斯男友:56 carats to be exact. 五十六克拉
罗斯男友:It was worn by Louis XVI and they called it Le Coeur DeLa Mer. 原属于路易十六世,他们称它为“海洋之星”
罗斯:The Heart of the Ocean. “海洋之星”
罗斯男友:Yes.
罗斯:Its over whelming. 好贵重
罗斯:Well, its for royalty. 这是为皇室做的
罗斯男友:We are royalty, Rose. 我们就是皇室
罗斯男友:You know, theres nothing I couldnt give you. 我什么都能给你
罗斯男友:Theres nothing Id deny you 我什么都愿意给你
罗斯男友: if you would not deny me. 只要你接受我
罗斯男友:Now open your heart to me, Rose. 用心来爱我,萝丝
第二幕:
旁白:I saw my whole life as if ld already lived it-- 我当时觉得自己的生活了无生趣
an endless parade of parties and cotillions 不是餐会就是舞会
yachts and polo matches 游艇赛、马球赛
always the same narrow people, the same mindless chatter. 老是跟同一批思想狭隘的人
永远言不及义
Ifelt likel was standing at a great precipice 我仿佛站在悬崖上
with no one to pull me back 没人要拉我一把
no one who cared or even noticed. 没人关心或甚至注意到我
- (Woman Grunts) - (Rose Sobbing)
(Running Feet And Sobbing)
(Taking Short, Anxious Breaths)
杰克:Dont do it. 别跳
罗斯:Stay back. 退回去
罗斯:Dont come any closer. 别靠近
杰克:Come on. Just give me your hand. Ill pull you back over. 手伸出来,我拉你
罗斯:No! Stay where you are. I mean it. 不,你别过来
我是认真的
罗斯:Ill let go. 我会松手的
杰克:No, you wont. 不,你不会的
罗斯:What doyou mean, no, I wont? 你什么意思?
罗斯:Dont presume to tell me what I will and will not do. You dont know me. 你凭什么说,我会不会去做什么? 你又不认识我
杰克:Well, you would have done it already. 要跳早就跳了
罗斯:Youre distracting me. Go away. 你让我分心,走开
杰克:I cant. Im involved now. 不行,我已经介入了
杰克:You let go and Im going to have to jump in there after you.你若跳下去的话,我也只好跟着跳了
罗斯:Dont be absurd. Youll be killed. 别胡说八道了 你会死
文档评论(0)