讲义 习语、俚语、谚语、外来语的翻译.ppt
课堂互动3:翻译下列谚语(参考译文) 6.All men of action are dreamers. 【译】有幻想才有作为。 7.The mind of the man is the man. 【译】心如其人。 8.No autumn fruit without spring blossoms. 【译】有春华才有秋实。 9.Where there is least heart, there is most talk. 【译】诚意最少话最多。 10.Blessed are the pure in heart. 【译】清心者有福。 课堂互动3:翻译下列谚语(参考译文) 11.First class men are hard to come at. 【译】人才难得。 12.Enough is as good as a feast. 【译】知足常乐。 13.Manners maketh man. 【译】举止造人品。 14.Never offer to teach fish to swim. 【译】不要班门弄斧。 课堂互动3:翻译下列谚语(参考译文) 小节结束 15.In the deepest water is the best fishing. 【译】深水有好鱼。 使用外来语是时代、社会发展的需要,一个国家或一个民族对外交流越多,越开放,外来语
您可能关注的文档
最近下载
- 雷龙鱼饲养手册.pdf VIP
- 昆明社区工作者招考真题及答案2025.pdf VIP
- 码垛机器人物流控制系统开发.docx VIP
- 摩托车科目一考试题库(江苏版).docx VIP
- ASTM B912-2018_不锈钢的电解抛光钝化的标准规范(中文).pdf VIP
- 考点02 定语从句(八大知识点梳理)-【全优新高考】2025年新高考英语一轮总复习培优全攻略(上海专用)(解析版).docx VIP
- 冻品类食材食材供货整体服务方案.docx VIP
- 运动损伤——踝关节损伤.pptx VIP
- 浙江省2015-2018年学考数学试题(word)含答案共8套.doc VIP
- 2009年高考语文试卷(全国Ⅰ卷)(解析卷).doc VIP
原创力文档

文档评论(0)