大学生语码转换社会意义研究.docVIP

大学生语码转换社会意义研究.doc

此“教育”领域文档为创作者个人分享资料,不作为权威性指导和指引,仅供参考
  1. 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
大学生语码转换社会意义研究

大学生语码转换社会意义研究   摘 要:语码转换在大学生日常生活中频繁出现,不仅语境不同,且体现不同的社会意义。本文采用录音观察和采访的方式,分析并讨论了大学生语码转换的四种社会意义,包括反映社会背景、适应社会规则、体现社交策略和反映精神世界。语码转换能够突出特殊效果,表达强烈情感或适应社会文化规范。   关键词:语码转换 大学生 社会意义   中图分类号:G645 文献标识码:A 文章编号:1673-9795(2013)08(a)-0090-02   语码转换早在20世纪60年代就受到了语言学者们的广泛关注,目前有三个主要流派。结构派从语言的各个结构层次研究语码转换(包括词汇、音位、形态、句法和语义)。心理学派探讨语码转换,其目的是为了更好的理解产生、感知和习得双语的认知机制。社会语言学派研究促进或抑制语码转换的社会因素,并透过语码转换洞悉社会结构[1]。语码转换研究到70年代已取得丰硕成果。Gumperz[2](1982)从社会语言交互作用角度将语码转换分为情境语码转换和隐喻语码转换两类。前者指改变场合或参与者等情境因素引起的语码转换,后者指谈话内容或目的的转换引起的语码转换。社会语言学家试图分析语码转换和社会因素及其社会动机之间的相互关系。目前,语码转换研究多以涉及不同年龄和社会层次的广阔的社会环境为焦点,而大学生作为新事物的创造者和传播者在新语言形式的传播过程中扮演重要角色,语码转换现象在大学生的学习和日常会话中广泛存在,因此,对其语码转换现象进行研究具有重要意义。本文主要探讨大学生日常会话中语码转换现象的社会意义。   Gumperz(1971)将语码转换定义为“在一个句子或一段谈话中使用两种或两种以上语言(或方言)”。这是一种自然过程,普遍发生在懂得两种或两种以上语言的双语者身上。Gal(1988)提到“语码转换是一种用于建立、跨越或消除群组界限的会话策略;根据自身权利和义务来创造、激发或改变人际关系”。语码转换现象在双语社区普遍存在并被广泛接受。   1 语码转换现象调查研究   作者通过个案研究法对自然状态下的大学生日常会话进行收集研究。研究对象为四名来自大学二年级的英语专业女同学,以下分别用甲、乙、丙、丁来代指四名同学。她们都有10年左右学习英语经历且英语水平相对高于其他专业学生。将她们作为研究对象可观察到更多数量和种类的语码转换现象。   为获得可靠数据,作者选用录音方式进行研究。录音集中在一天里的两个时间段内,整个录音时长持续两周。第一个时间段为11:00到12:00,学生下课之后对其对话进行录音。第二个时间段为21:00到23:00,在四名同学回到宿舍后对其四人对话进行录音。每次录音之后,作者会简短采访每名同学,让其回忆自身话语中语码转换出现的具体情境和相关动机。采访同样被录音,以为研究语码转换提供完整的相关背景。   全部录音之后,作者提取并转录大部分带有语码转换的对话,通过深入分析得出语码转换的四种社会意义。   2 结果和讨论   语言是社会交际的工具,现代社会语言学家Romaine(1994)指出语言和社会是不可分割的。语言在社会交际和决定语码转换社会意义的社会属性中扮演重要角色。通过对收集数据分析得知,语码转换在英语专业学生中频繁且有规律地出现,不仅产生动机不同,而且体现不同的社会意义。   2.1 反映社会背景   美国社会语言学家Fishman(1972)指出双语语境中的语言选择要受语域的限制而非随意选择。语域是指一组受一系列语言规则限制的典型社会背景。在特定环境中,人们会选择一种语言或方言来表达意义。Wardhaugh[2](1986)提出三个从整体上看做为社会背景的限制语码转换的因素,即交际者、交际环境和交际内容。在校园内,出现语码转换的交际者包括教师、学生、管理人员和服务人员;交际环境包括教室、食堂、宿舍或校园内的任何一个角落;交际内容是和学生生活学习有关的任何话题。在真实交际语境中,三种因素共同发挥作用,任意一种因素转变都有可能出现语码转换现象,如例1所示。   例1:   丙和丁在练习英语口语。   丙:I’ve learned so much from Mrs Li’s class.   丁:What have you learned? Please explain it in detail.   甲回到宿舍   甲:谁把水壶借我用一下?   丙:我的在那呢,自己拿吧。   丙:Where were we just now?   丁:The gains from Mrs Li’s class.   在例1中,丙和丁按照老师的要求练习口语,甲则在洗漱。会话中参与者的变化改变了谈话内容,随即出现英汉之间的语码转换。当参与者只剩丙和丁时

文档评论(0)

bokegood + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档