听力口语中被遗忘的角落.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
听力口语中被遗忘的角落.doc

[原创]听力口语中被遗忘的角落--intonation 学好听力,练好口语什么最重要?答案可能众说纷纭,不过有一点大家似乎是可以达成共识的,就是发音(pronunciation)非常重要。道理非常简单,如果自己发音不准,说出话来别扭,别人听不懂,并且自己在听到标准发音时也听不懂。因此,发音绝对在学习听力口语中是极其重要的因素,这点无庸质疑。但是随着发音越来越引起重视,现在有个被大家所忽略的现象正在不断出现,不知大家有没有这种体会: 听CCTV9中国播音员播报新闻并不难懂,但听VOA或者CNN的新闻经常不知所云? 听写一篇文章,往往多数句子,单词都能写对,但经常漏听或者错听一两个小介词,小副词? 电影情节的大概可以明白,但如果关掉显示器光听对白就听不懂了? 念英文的绕口令怎么也念不顺? 。。。。。。 下面简单做个尝试,我随便说了一段对话,内容非常简单,语速大概是美国人日常对话的语速,大家听一下,看看。(需要说明的是,我中学六年的英语学的都是美音,因此如果对学英音的同学造成听力上的障碍,我表示抱歉) 点击浏览该文件 下面这一段是我放慢了语速,并且争取把每个单词都念到位,念的相同的内容。(我平时说话就比较快,也不太习惯放慢语速说话,因此说得自己都觉得有点别扭,感觉怪腔怪调的,希望大家包涵:) 点击浏览该文件 下面附上这段对话的原文(我个人建议,最好在听之前先不要看) What?are?you?doing? I?dont?know?what?classes?I?should?take?next?semester. What?do?you?want?to?take? Well,?I?dont?know.?The?problem?is?that?(you?know)?Im?going?to?be?working?evenings. Are?you?going?to?be?working?all?semester? Well,?Im?sorry,?I?dont?know?right?now. 很简单,不是么?两段对话有什么区别呢?这个例子太简单了,可能不那么有说服力。(因为这里规定一天只能传三个文件,因此我还录了几段只能过两天再说了)??但并不影响我说明我这里要说的主题,也就是除了发音不准所带来的困绕之外,造成大家听力理解最大障碍的因素----intonation。我们翻译过来叫“语调”。 其实说起语调,大家一定并不陌生。老师从小叫强调说要注意“语音语调”,但事实上我们一贯重视的都只是语音。语调最多只是略带而过,比如疑问句用升调,陈述句用降调。但其实说起语调来,其中值得学习的地方还有不少。比如我刚才的这一小段对话,大量使用了美语中常用的“连读时的变音”。将what?do?you(what?are?you)说成了whaddaya,而What?do?you?want?to?take?就直接成了whaddaya?wanna?take?,如果我们在平时学习时不注意连读这一点,那么在听到诸如此类的对话时就听不懂,或者觉得别人说的太快了。因此这里我想引出两个概念: careful?pronunciation relaxed?pronunciation 学过美语的人应该对这两个概念不会陌生,因为真正美国人在日常交流中的口语都是relaxed?pronunciation,他们并不是把每个音都发得很精确,甚至不是每个音都发出来。而中国人正好相反,我们说的英语是careful?pronunciation,由于我们过多的被强调了发音的重要性,因此中国人在念每个独立的单词时都非常准,非常到位,但一念起长句子来就麻烦了。很多人总试图把每个单词都念的非常到家,而导致了整个句子念得不象英语,语调全无,破坏了语感。这也是为什么我们可以轻易听懂中国人念新闻,但一到CNN或者VOA就束手无策的原因。这一点同样出现在英文绕口令中,为什么我们总念不好?因为我们总想把每个音都发清楚,结果导致一念快了每个单词都不清楚。 关于连读的问题,大家可以尝试念下面这两个小短语,看看自己的连读水平如何。 pick?it?up check?it?out 然后可以找个外国人念念看,对比一下自己的问题所在。 除此之外,另外一个困饶大家听力的问题是“失去爆破”现象。在真正美国人交流中,relaxed?pronunciation里面很多单词的辅音结尾都失去爆破了。比如我刚才那段对话里的dont?know和right?now.这里的两个t都是只有口型,不发声音,事实上在dont?know里连口型都可以省略,直接变成donno,这才是真正美国人说的话。失去爆破现象非常常见,如果不加以重视,最严重的后果就是电影对白(尤其是以对白为主的生活片)几乎听不懂。 另外一点是“弱读”的问题。很多中国人说起英语来所

文档评论(0)

zhangningclb + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档