- 10
- 0
- 约4.19万字
- 发布于贵州
- 举报
- 文档已下架,其它文档更精彩
凌叔华中国的曼斯菲尔德对一个被误读命题的筹议
摘 要
本篇论文立足于“凌叔华:中国的曼斯菲尔德”命题研究,试图通过五四时
期新月派作家对这一命题本身的提出、和对曼斯菲尔德作品的译介情况,结合凌
叔华与曼斯菲尔德的相同文学影响来源的分析和二者小说风格相似性的比较,说
明“中国的曼斯菲尔德”命题本身所具有的局限,以及中西作家对于曼斯菲尔德
风格的误读,指出凌叔华与曼斯菲尔德之间是平等的作家关系,凌叔华与曼斯菲
尔德的小说风格既有相同又存在差异。两位女作家作品中所表现的相似性主要来
源于对她们有着深层吸引力的作家艺术家群体,而并非是凌叔华对曼斯菲尔德创
作的单纯模仿。简单地把“中国的曼斯菲尔德”理解为凌叔华模仿一位谣方唯美
的感伤主义浪漫作家,既是对凌叔华创作身份的扭曲,又是对曼斯菲尔德小说风
格的局限。
在论文第一章中,作者从新月派作家徐志摩、陈源等人对曼斯菲尔德作品的
译介过程,引出了“中国的曼斯菲尔德”命题在五四文坛的提出。其中涉及到中
国的作家们对曼斯菲尔德形象的唯美主义再塑造,以及在这些作家眼中曼斯菲尔
德与凌叔华作品中可以比较的相似点。
论文的第二章主要试图发掘两位女性作家创作中相似点的共同来源,从俄国
的契诃夫到英国的布鲁姆斯伯里文化圈,再到法国的印象主义,作者
原创力文档

文档评论(0)