功能实际视角下电视栏目《国宝档案》字幕英译策略和方法研究.pdfVIP

  • 8
  • 0
  • 约14.59万字
  • 约 49页
  • 2018-06-29 发布于贵州
  • 举报

功能实际视角下电视栏目《国宝档案》字幕英译策略和方法研究.pdf

功能实际视角下电视栏目《国宝档案》字幕英译策略和方法研究

Acknowledgements First1 wouldlike to mostsincereto hiscareml expressmy Dr.ZhangZhiqiang.With aswellas thesiscouldbe atdue guidance patientcorrection,this completed have alotfrom in gained whathehasdone ofhisstudiesintranslationandwhathe pursuit hasdoneforhisstudents.Hisforworkanddevotiontotranslationstudies me passion impress deeply. wouldtakethis to toallthe and Secondly,1 opportunityexpressmygratitude professors teacherswhohave me in taught and me the three me,encouragedhelpedgreatlypast years. Lastbutnot thankswouldto beloved fortheir least,my go my family loving considerationsandconfidenceinmeall these alsoowesincere throughyears.I my gratitude to friendsand fellowclassmateswho menleir andtimein tome my my gave help listening and meworkout thedifficultcourseofthe helping myproblemsduring thesis. 摘要 近几年来,随着中国改革开放的深入和跨文化交际的日益广泛,电影和电视作品的 字幕翻译也在我们的社会生活中扮演了越来越重要的角色。虽然字幕翻译研究近些年已 取得了一些成果,但字幕翻译因其受诸多因素的制约,如时间因素,空间因素,口型制 约等等,还有很大的探索空间。 自从德国功能学派翻译理论被引介到中国以来,越来越多的学者开始将其运用到各 类文本的研究中,本文选取央视栏目《国宝档案》中英字幕翻译为研究对象,在德国功 能学派翻译理论观照下,分析探讨了《国宝档案》中英字幕翻译所采用的策略和方法。 《国宝档案》是中央电视台第一次以电视栏目的方式对国宝级文物进行揭秘和介绍。节 目的形态以主持人在演播室举证、故事讲述为主,中间穿插了器物展示、情景再现、专 家点评,讲述了巍巍中华的灿烂文明,成为中文国际频道集权威性、故事性、观赏性为 一身的特色栏目。《国宝档案》文化底蕴深厚,人文精神厚重,向全世界出示了一张精 美且夺目的中华文化名片,是外国观众学习中国历史、地理、文化的良好平台,对该栏 目字幕英译

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档