从主题与主题倾向联性理论角度分析语篇翻译.pptVIP

  • 21
  • 0
  • 约1.27万字
  • 约 43页
  • 2018-06-30 发布于福建
  • 举报

从主题与主题倾向联性理论角度分析语篇翻译.ppt

从主题与主题倾向联性理论角度分析语篇翻译

该课程在专业设置中的地位 二、课程设计( 1. 教学内容) 教学内容 (1):教材(整合后) 英汉语言差异:1. 形合与意合 2. 物称与人称 3. 被动与主动 4. 静态与动态 5. 替换与重复 基本翻译技巧:1.遣词用字 2.词类转换 3.增词/省略 4.结构调整 5.语态转换 6. 定语从句 7.句分句合8.长句翻译 商务文本翻译:1. 广告 2. 合同 3. 各类商务信函 教学内容(2):商务文本 商务信函(Business Correspondence) 广告(Commercials) 报告(Report) 说明书(Specification) 协议或合同(Agreement or Contract) 各种相关单据与表格(Bills and Forms) 教学内容(3):网络资料 公司简介、公司章程、企划文案、 财经分析、会计报告、 商业报表、 公司年报、 备忘录、 招投标书、 培训资料、 销售手册、 市场调研问卷、 企划方案、 审计报告、 商业计划书等。 教育部英语翻译四级资格证(NAETI- 4) 大纲简表 课程设计(2)teaching Procedures Step 1: Assignment Check 0′- 10′ (10 minutes) Assignment Check (grading quizzing) Step 2:

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档