适应与挑选英汉文学翻译中的译本杂合现象探究.pdfVIP

适应与挑选英汉文学翻译中的译本杂合现象探究.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
适应与挑选英汉文学翻译中的译本杂合现象探究

D eC la r a tio n T h e th e sis eo n ta in s n o m ateria l w h ich h a s b e en a ee eP ted for th e aw ard o f an y o th er o r d iP lo m a in an y in stitu tio n s o f h ig h er leam in g an d th at,to the b est of m y kn ow ledge and b elief,the th esis eon tain s no m aterial P rev io u sly P u b lish e d o r w ritten b y an o th er P erso n ,ex e eP t w h en d u e referen c e 15 m a d e in th e tex t o f th e th e sis. s igned by 秦 军 S eP tem b er,2 0 1 1 A c k n o w le d g em e n ts F o r th e c o m P letio n o f th is th e sis,1 w o u ld lik e to ex ten d to m y d e eP e st g ra titu d e an d aP P re c ia tio n to m y su P erv iso r,A sso c ia te P ro fe sso r S u n J in . Wi th o u t h is w e ll一in fo rm e d g u id an e e , in sig h tfu l eritie ism , th is th e sis w o u ld h av e b een b y n o m e an s a c eo m P lish e d . M y sP e e ia l th an k s 9 0 to m y P are n ts an d m y w ife . T h ey eo n stan tly en c o u ra g e m e ,a n d 1 w ill n ev er fo rg et th e ir sin e ere su P P o rts , 摘 要 杂合 是 文本 特 有 现 象 。近 几 年 来 ,研 究者 逐渐 把 注 意 力转 移 到跨 文 化 交 流 的衍 生物一 文 学翻 译 译 本 ,以此 来 探 究杂 合 的产 生 、演 变 及 其 成 因 ; 他 们 的研 究取 得 了丰 富 的成 果 ,并有 一大批 相 关 学术 论 文 发 表 。遗 憾 的是 ,他 们 的研 究鲜 有 以 “译 者 中心 ”为 出发 点或 是 彰 显译 者 主 体 性 。另外 ,他 们 对 杂合 现 象 的分 析 往 往 局 限于从静 态 的 、单 一 的角度 来研 究 ,人 为地 割裂 了译 者主体 与社会 、文化 、读 者等众 多 因 素 的关 联 。而 由原清 华 大 学 教授 胡庚 申提 出 的 “翻 译 生态 环 境 ”及 翻 译 就 是 “译 者适 应 翻 译 生态 环 境 的选 择 活 动 ”等 理 论 为进 一步探 讨 文 学翻 译 译 本 的杂 合 现 象 提供 了更 为现 实 、客观 的研 究基 础 。 本 论 文 以翻 译 适 应 选 择 论 为 理 论 基 础 ,说 明译 者 如 何 受 到翻 译 生 态 环 境 的制 约 ,彰 显 一种 受制

文档评论(0)

yxutcangfp + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档