谈母语沉淀和迁移对初中英语教学影响.docVIP

谈母语沉淀和迁移对初中英语教学影响.doc

此“教育”领域文档为创作者个人分享资料,不作为权威性指导和指引,仅供参考
  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
谈母语沉淀和迁移对初中英语教学影响

谈母语沉淀和迁移对初中英语教学影响   摘要:对于从事外语教学的工作者来说,在教育教学中,遇到的最大问题莫过于母语沉淀的影响。尤其是初中英语教学,要想排除母语的影响是不可能的。那么在平时教学中,如何发现并分析母语的影响且正确应用它,就显得尤为重要。既要正确利用母语正迁移提高教学效率,又要努力克服负迁移的负面影响。   关键词:初中英语教学 母语沉淀 母语迁移 措施   中图分类号:G633.41 文献标识码: C 文章编号:1672-1578(2013)02-0135-01   目前,在外语教学和外语习得研究方面,母语迁移越来越引起语音教育者的重视。其研究证明,各种语言之间都是有共性和特殊性的,正是由于这一点,造成了外语习的过程中母语迁移现象并对学习者产生了正面和负面的影响。在中学英语教学中,全面了解和准确把握该现象,科学的运用语言规律,对促进学习的语言认知和记忆,以及提高学生的英语学习能力将起到不可估量的作用。   1 母语沉淀对初中英语教学的影响   1.1语音方面   英语和汉语之间在发音上存在着较大的差异,因为这两种语言属于两个完全不同的语音体系。汉语是声调语言,靠声调辨义。英语是语调语言,靠语调辨义。英语的字词有重音、次重音,句子也有升降调之分。因此,初学英语的学生往往对其掌握不好,所以,说起英语来往往语调起伏不大,很难读出标准的英语语调来。这样也就完全没有了英语的韵味,语音上就变成了地道的中式英语。   1.2语法方面   汉语语法对英语学习的影响也比较突出,主要体现在冠词用法、语序、时态等方面。我们知道在汉语中没有冠词,而在英语中对冠词的使用却十分繁杂,这也就使许多英语初学者特别是在口语表达中,由于思维的连续性,来不及做过多的思考,经常忽略冠词。如“我喜欢听广播”经常会被说成I like listening to radio.(漏掉了“the”)又如“你用钢笔吗?”他们常翻译成Do you need pen?而漏掉了不定冠词“a”。这是因为学习者是受母语思维习惯的影响,直接把汉语翻译成英语表达出来的结果。   汉语的动词没有形态上的变化,不存在时态、语态和人称的变化,汉语的时间意义是用来表示时间的副词(曾经、正在、已经、将要)等作状语,或利用“着、了、过”等作补语这一语言手段来体现。而英语时间意义的表达则是通过动作的时和态体现出来的。汉语习惯表示被动意思的时候经常用“被”字,而英语就要用被动语态。还有,汉语中说:你最好把头发剪了。而在英语中我们是用:You had better have your hair cut.表达的是头发要被剪。所以学习者会经常出现用汉语的思维去造英语句子的现象。   1.3文化方面   不同民族有不同的文化和语言,一个民族的语言,是它特有文化的载体和沉淀,也是它传统的积累。语言的使用会受到文化的制约,他们的风俗习惯、传统和思维方式等都反映在语言之中。所以,中国学生学习英语时,会在某种程度上受本民族文化和语言的影响和干扰,往往会不自觉地把本民族的文化和语言搬到英语学习中去。中国人在第一次见面时一般会说“久仰大名”,但在英语交际中却不能说,只能说Nice to meet you.英语中也有green tea(绿茶),但是“红茶”我们不能套用为red tea 而是black tea.很多中国学生在用英语同外国人交流时,往往忽略了对方的民族文化的特点,因此,交流常常陷入尴尬局面而使对方感到反感。   2 母语迁移对初中英语教学的影响   大量研究和实践证明,完全排除母语来学习一门新的语言是不可能的,所以我们只能利用母语来迁移到新语言的学习中。发挥母语的正面影响,即是找出汉语和英语的相似之处,进行顺势迁移。当然我们还要下大量的功夫找出汉语和英语的不同,排除母语的干扰,既克服母语的负迁移。   2.1促进母语正迁移,提高英语教学效果   2.1.1词汇的迁移   首先,教师在教学中要善于总结发现,以诱导的方式帮助学生有意识的正迁移,鼓励学生大胆发挥想象,找出汉英的联系,从而快速搞笑的掌握所学新单词。例如,tank,读音相似,(坦克);onion(洋葱),教师可以帮助学生联想,洋葱每层之间都有一层薄薄的膜,因此就分解为on加on;再例如,在教学生形容词比较级双写家er时,初中阶段常用的有fat ,wet big, hot,thin 这五个词,教师要让学生发挥想象怎样以最快的速度记住这五个单词,结果就有学生说:胖人(fat) →大块头(big)→怕热(hot)→出汗身体潮湿(wet)→想变瘦(thin)   2.1.2句式的迁移   英汉两种语言虽属不同的语系,英语的句子结构和汉语的结构存在很大的差异,但也有一些相似之处。但在基本句型上仍有不少相似之处。例如,主系表结构, Jack is a stud

文档评论(0)

bokegood + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档