全国精神文明城市建设之武汉地铁公示语英翻译规范性研究.docVIP

  • 14
  • 0
  • 约2.68千字
  • 约 6页
  • 2018-07-04 发布于福建
  • 举报

全国精神文明城市建设之武汉地铁公示语英翻译规范性研究.doc

全国精神文明城市建设之武汉地铁公示语英翻译规范性研究

全国精神文明城市建设之武汉地铁公示语汉英翻译规范性研究   摘 要:武汉作为华中地区的经济与文化交流中心,国际交流日益频繁,并已获批全国精神文明城市,规范公示语的英译不仅可以方便外国友人的生活,而且有助于提升武汉的城市文明形象。本文对武汉地铁一、二、四号线公示语翻译进行了调研,根据翻译目的论与功能对等思想,结合跨文化交流意识,提出了翻译建议,以期在一定程度上提升武汉地铁公示语翻译的规范性,推动武汉文明城市的建设。 中国论文网 /1/viewhtm   关键词:武汉精神文明城市 地铁公示语 翻译   引言   武汉素有“九省通衢”之称,作为中国中部地区最大都市及国家区域中心城市,在国际经济、科技、文化等领域的交流中发挥着不可忽视的作用。据中国公路网报道,按照2008年政府批准的规划,武汉将有12条轨道交通线路逐步开通,武汉将进入“地铁网络时代”。据此,地铁在武汉文明城市建设中扮演着重要的角色,地铁公示语英汉翻译的规范性,严谨性已然透露和展现着武汉的城市形象和文化底蕴。本文就武汉轨道交通地铁一、二、四号线公示语的翻译进行了调研,搜集了公示语翻译的语料,通过分类整理与分析,针对翻译错误或失误提出了建议。[1]   一、理论依据   就公示语翻译的目的而言,目的论者弗米尔认为公示语翻译的一大主要目的是“信息提供”(刘迎春,王海燕,2012)。因此,将公示语

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档