流行美语第361课忍着不说话 跟某人一般见识 _韦博分享.docVIP

流行美语第361课忍着不说话 跟某人一般见识 _韦博分享.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
HYPERLINK 流行美语第361课:忍着不说话 跟某人一般见识 -( HYPERLINK 韦博分享) HYPERLINK 流行美语第361课:忍着不说话 跟某人一般见识 -( HYPERLINK 韦博分享)Larry在学校书店,陪李华买新学期要用的书。他们会用到两个常用语: bite your tongue和stoop down to someones level。LH: 啊呀,怎么这么多人都选今天来买书!Larry: Well, classes do start on Monday. Everyone is getting ready for school to start.LH: Larry,刚才我结帐的时候,你听见那个收款员嘲笑我了么?他看我买这本书,说什么:“呦,你还上这门课哪?有什么用啊这种课!”他怎么能这样呢?! 气得我够呛!Larry: Yea, I almost said something to him, but I just wanted to get out of there. Sometimes its just better to bite your tongue and walk away.LH: Bite your tongue? Larry你咬舌头啦? 疼不疼啊?Larry: No, Lihua. My tongue is fine. Biting your tongue is a phrase that means you force yourself to keep quiet - Like you have to bite your tongue to keep it from talking.LH: 哦,to bite your tongue意思就是忍着不说话。你是说,你本想说那店员两句,可不想引起争执,所以就忍着没作声。Larry: Thats right, Lihua, and saying something mean back to that rude cashier just wouldnt be worth it. Better to bite my tongue and walk away.LH: 这倒是。我真希望刚才那个收银员也知道什么时候闭嘴,bite his tongue,不要对客人说这么没礼貌的话。Larry: He was probably just having a bad day. When someone gets frustrated, its easier for them to forget to bite their tongue when they should...Like last Friday when my boss asked me to work late...LH: 啊?老板让你加班,你说什么啦?Larry: Well I wanted to tell him to get lost, but, of course, I bit my tongue instead.LH: 幸好你忍住了!对老板大发脾气可不是明智之举!Larry: That sure would be a mistake. Another example of a good time to bite your tongue is when your teacher makes you angry in class.LH: 没错!有时候我也想顶老师几句,可想想得罪老师的后果,我呀,还是bite my tongue,装哑巴算了!Larry: Thats definitely the smart thing to do. You wouldnt want your teacher to be angry at you!******LH: 每个人在生活中都应该“三思而后言”,不能想到什么说什么。一想起刚才那个没礼貌的店员,我就来气!Larry: Its alright, Lihua - theres nothing we can do about it now anyway. We would only be stooping down to his level if we returned the insult.LH: Stooping down to his level“弯腰到他的水平”?这是什么意思?Larry: To stoop down to his level would mean to be rude to him just like he was rude to us. Just because he is rude does not mean t

文档评论(0)

187****5045 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档