- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
浅谈粤语处置句“原型”
浅谈粤语处置句“原型” 【摘 要】把字句又可称为处置句,有典型的把字句和非典型把字句的两种说法。将字句是粤语的处置句,除此之外还有部分表处置义的SVO句式。过去对这两种处置句式的研究都集中在的描写语法结构和探讨语义特征上,以认知的视角来分析这两种句式的比较少。文章以认知语言学中的原型理论为基础,从句法、语义、认知、语用多角度分析将字句和表处置义的SVO句式,探讨粤语处置句的原型。 【关键词】将字句;SVO句式;原型理论;原型 把字句是汉语的一个特殊且常用的句式,它或者是表示一种有目的的行为;或者是出于某种原因,使把的宾语、全句主语或整个事件获得某种结果,或使动作达到某种状态。“把”字是把字句的处置标记。过去普遍认为把字句的基本规则与“语义角色”有关:其主语必须是“施事”,“把”字后面的名词词组必须是受到“施事”所作所为直接影响的“受事”,且动词后面必须跟有补语。但实际上,现代汉语中有很多类似“我把壁炉生了火”,“那场戏把我看得云里雾里的”等等这样一些违背把字句基本规则的句子。前贤认为遵守基本规则的把字句是“典型”的处置句,否则是“非典型”的处置句。 处置句在不同方言里都有各自的特点和表现,违背处置句基本规则的现象也存在。在粤方言中除了有处置句“将字句”,还有更为常用的同样表示处置的SVO句式(下文简称为SVO句)。前贤对这两种句式的探讨结构可分为两类:一类是从句法层面对将字句进行描写,普遍认为将字句在句法结构上与普通话把字句基本相同;另一类是在与普通话把字句进行对比的视角下,从语义层面进行探讨,总结出将字句的主语必须是自主的施事,若出现非施事的主语――即违背处置句基本规则的现象,只能用SVO句式表达。纵观前人的研究成果,可以看出将字句在句法和语义方面具有与“典型”把字句相似的特点,但不具备“典型”把字句特点的SVO句式却十分常用。过去学者们没有对这一现象做出解释。鉴于此,本文选取了周星驰《喜剧之王》的剧本,考查该作品中出现的将字句和表处置的SVO句式,以认知语言学的原型理论为基础,从句法、语义、认知、语用多角度分析将字句和SVO句式,探讨粤语处置句的原型。 一、两种句式的句法特点和语义特征 (一)句法特点 从句法结构来看,将字句和SVO句式有明显的区别:将字句的结构与把字句的结构类似,“将”字是处置标记;SVO句式的结构与一般的主谓宾句结构相似,没有任何处置标记。以普通话一个常见的表示典型处置义的句子“把门关上”为例,粤语可以这样表达: (1)将道门闩好。 (2)闩好道门。 以句子成分分析法对从3个文本中收集到的46条SVO句式和19条将字句做进一步的分析,并把两种句式高度形式化,得到的结果如下: I. S+将+O+V+C II.S+V+O+C 可见,将字句的句法结构与普通话把字句的句法结构非常相似,与SVO句式在句法结构上的差别不仅仅在于有无处置标记。两种句式的句法成分还表现出了各自的特点。粤语表处置义的SVO句式如果用普通话来表达就必须使用把字句。 (二)语义特征 对1.1中出现的例子做简单的语义方面的分析,不难看出句中的主语都是施事的人,句中的宾语都是受事的人或者物,这两点都是将字句和SVO句式在语义方面的共性。 若以普通话一个非典型把字句“这本书把我看晕了”为例,粤语只能这样表达: (3)呢本书睇到我头都晕晒。 这个句子无法用将字句来表达。之所以会出现这样的情况,实际上是跟主语宾语表达的施受语义有关。从句法成分的语义特征上看,主语不是施事者;宾语“我”是因为看了这本书而感到头晕的,不是严格意义上的受事。李炜(1993)曾细致地比较了普通话的把字句和粤语的将字句,指出广州话中只有在实施者主动地、有意识地、有目的地对某个特定的人或物以某种动作行为方式进行处理或施加影响,使之产生某种结果、发生某种变化的情况下才使用将字句。从收集到的语料来看,将字句都可以变换成SVO句式,而SVO句式由于其自身的语义特点而不能都变换成将字句。这些都进一步印证了李炜的观点。 我们再来看两种句式表达的整体语义特征,分析如下: (4)天仇将D钱摆系飘飘件衫上便。(《喜剧之王》) 意为:天仇把钱摆在飘飘的衣服上面。 方位补语“系飘飘件衫上便”的结构为“系+处所”,相当于普通话的“在+处所”,表示的是宾语因动词谓语而到达某个处所,为因果关系;或者是动词谓语致使宾语发生位移,而到达某个处所。这句话的整体语义是天仇摆钱,钱(因此而)系飘飘件衫上便;或者是天仇摆钱,(致使)钱(发生位移到了)飘飘件衫上便。 (5)天仇上前用力踩他只脚,踩到只鞋扁晒。(《喜剧之王》) 意为:天仇上前用力踩他的脚,把他的鞋踩扁了。 这句话的整体语义是天仇用力踩他的脚,他的鞋子(因
文档评论(0)