- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
浅谈中外地名来源相似点
浅谈中外地名来源相似点 摘要:本文通过对中外地名文化来源的比较,深入地揭示中外地名文化的相似之处。笔者认为可以从地名来源的相似点看出中西方其他文化的共通之处,并可通过地名的语源现象扩大视野,丰富知识。 关键词:地名;来源 About the similarities between the origins of Chinese and foreign place names. Abstract:This article compares the similarities between the origins of Chinese and foreign place names from many aspects.From the research we can come to the conclusion that there are similarities in other areas of these two cultures.And it also widens our outlook and enriches our knowledge. Key words:geographic name;origin 地名是一种社会现象,是人类交往和生产斗争的产物。 随着国际经济、技术与文化的频繁交流,地名文化显示出其独有的魅力,许多的学者将目光投向地名文化的研究。地名是一种社会现象,是人类交往和生产斗争的产物。是人类社会出现以来,人们根据自己的观察,认识和需要,对具有特定方位,范围及形态特征的地理实体给以共同约定的语言文字的代号。地名的研究实在是语言学家最引人入胜的事业之一。以下我们就来对比中外地名来源的几种相似实例。 1.以著名人物或者历史事件为来源 在中西方历史上出现很多著名的人物和事件,人们为了纪念这些人和事,遂以他们为名。 例如,华盛顿原是一片灌木丛生的处女地,只有一些村舍散落其间。1789年,美国联邦政府正式成立,乔治?华盛顿当选为首任总统。当国会在纽约召开第一次会议时,建都选址问题引起激烈争吵,南北两方的议员想都想把首都设在本方境内。国会最后达成妥协,由总统华盛顿选定南北方的天然分界线――波托马克河畔作为首都地址,并聘请参加过独立战争的法国工程师皮埃尔?朗方主持首都的总体规划和设计。新都尚未建成,华盛顿便于1799年去世。为了纪念他,这座新都在建成起用时被命名为华盛顿。再如布里斯班,澳大利亚城市昆士兰州首府和海港,位于布里斯班河两岸。1823年12月,约翰?奥克斯利在寻找流放罪犯地时,来到了布里斯班河。后在河岸建立居民地,以苏格兰军人新南威尔士州总督布里斯班为名。 中国也有类似的事例。如:北宋徽宗崇宁元年(1102年),因渝人赵谂叛诛事,朝廷虑“渝”有“变”之意,改渝州为恭州。孝宗淳熙十六年(1189年),皇子赵,接踵于正月封恭王,二月受内禅即帝位,自诩“双重喜庆”,遂将恭州升格命名为重庆府。重庆得名迄今已八百余年。 以上例子说明无论中外都存在对历史人物的敬仰,以及对历史的尊重。他们将这种感情寄用在了地名上。 2.以宗教或传说为来源 宗教对世界的影响不言而喻,在地名方面也不例外。 中国西双版纳州府所在地景洪,是黎明之城的意思,“景”为城镇,“洪”为黎明。传说佛主释迦牟尼四处巡游传教,当抵达该地时,正是夜尽天晓,雄鸡啼鸣的时候,于是佛主便将此地命名为“黎明之城”。佛祖继续前行,走到今景洪庄洪路时,正值早餐时分,于是便有“庄洪路”之称。“庄洪路”为傣汉语混用地名,“庄洪”为傣语,意为头道餐即早餐,“路”是汉语。佛主绕过勐养蹬上基诺山的曼坡时,回首眺望,发现还有一小块地方自已没有走到,于是惊呼“勐养囡!”――还剩下一小块地方!此地便有了勐养或小勐养之称。“勐”为地方,“养”为剩余,“囡”为小。以上地名来源于佛教,不难看出傣族人民对佛主的敬仰与崇拜之情。 梵蒂冈又称梵蒂冈城国,是罗马教廷的所在地,位于意大利罗马城的西北部梵蒂冈高地东坡、台伯河的西岸。梵蒂冈在拉丁语中意为“先知之地”;又如有一个传说:外国一城市达荷美,贝宁的旧称。相传在1645年有个国王的儿子向邻国国王达思要一块土地。达思愤怒回答说:“年轻的王子,你未免太贪得无厌了,我如果不提防,你会把屋建立在我的肚子上。”后来达思被打败。王子在他的坟墓上建立了一所茅屋名NaNomehouegbe.意思是在达思肚子上的房子。 任何一个国家都存在宗教,而宗教对政治起了巨大的影响。这种影响在中外各国都是无法避免的。所以地名方面也无不透露出宗教的因素在里面。这也可以看出宗教传说的影响渗透到人们生活的各个方面。 3.以自然环境、物产资源为来源 中国嘎栋区的曼浓罕,意为“金湖寨”。“曼”为寨,“浓”为湖,“
文档评论(0)