《红楼梦》中林黛玉眉眼描述的多种翻译.pptVIP

《红楼梦》中林黛玉眉眼描述的多种翻译.ppt

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《红楼梦》中林黛玉眉眼描述的多种翻译 主要抄本一览 早期主要刻印本一览 第三回的描述文字 庚辰本:两湾半蹙鹅眉,一对多情杏眼 戚序本:两弯似蹙非蹙罩烟眉,一双俊目 梦稿本:两湾似蹙非蹙冒烟眉,一双似目 蒙府本:两湾似蹙非蹙罩烟眉,一双俊目 甲戌本:两湾似蹙非蹙罥烟眉,一双似[睁]非[睁][ ][ ][ ] 程高本:两弯似蹙非蹙笼烟眉,一双似喜非喜含情目 甲辰本:两湾似慼非慼笼烟眉,一双似喜非喜含情目 己卯本:两湾似蹙非蹙罥烟眉,一双似笑非笑含露目 列藏本:两湾似蹙非蹙罥烟眉,一双似泣非泣含露目 卞藏本:两湾似蹙非蹙罥烟眉,一双似飃非飃含露目 改写本:两弯柳叶眉似愁非愁,一双含情目似喜非喜 舒序本:眉弯似蹙而非蹙,目彩欲动而仍留 关键字阐释 蹙:聚拢、皱缩(to knit (brows), to frown) ——举疾首蹙额而相告(《孟子·梁惠王》) 笼:遮掩(to shroud),缠绕(to twine) ——烟笼寒水月笼沙(杜牧《泊秦淮》) 罥:缠绕、牵挂(to wind, to haunt) ——高者挂罥长林梢(杜甫《茅屋为秋风所破歌》) 慼:忧愁(sad, sorrowful) ——慽,忧也;从心,从戚;今字作慼——《说文》 飃:风动之状(to float) 眉眼描写缘由的三重境界 木石前盟:绛珠仙草转生以泪向神瑛侍者还露浇灌之恩——神话境界 宝黛之情:绝非一见钟情,而是情感渐进、灵犀相通的——红尘境界 《枉凝眉》:想眼中能有多少泪珠儿,怎经得秋流到冬尽、春流到夏——艺术境界 第五十四回:史太君破陈腐旧套——作者思想境界 映衬贾宝玉的眉眼描写 宝玉出场时容貌—— 面若中秋之月,色如春晓之花。鬓若刀裁,眉如墨画,面如桃瓣,目若秋波。虽怒时而若笑,即嗔视而有情。 宝玉换衣后容貌—— 越显得面如敷粉,唇若施脂,转盼多情,语言常笑。天然一段风骚,全在眉梢,平生万种情思,悉堆眼角。 情不情∶贾宝玉(多情)、情情∶林黛玉(多愁) 第廿三回的描述文字 庚辰本:登时直竖起似蹙的眉,瞪两支似睁非睁的眼 列藏本:登时就竖起两道似蹙的眉,瞪了两个似睁非睁的眼 蒙府本:登时直竖起两道似蹙非蹙的眉,瞪了两支似睁非睁的眼 甲辰本·戚序本:登时直竖起两道似蹙非蹙的眉,瞪了两只似睁非睁的眼 舒序本·郑藏本:登时直竖起两道似戯非戯的眉,瞪了两只似睁非睁的眼 梦稿本:登时直竖起两道似蹙[非蹙]的眉,瞪了一双似睁非睁的眼 程高本:顿时竖起两道似蹙非蹙的眉,瞪了两只似睁非睁的眼 改写本:顿时竖起两道似蹙非蹙的眉,瞪了一双似睁非睁的眼 相貌酷似者的眉眼描写 龄官:只见这女孩子眉蹙春山,眼颦秋水,面薄腰纤,袅袅婷婷,大有林黛玉之态。(第三十回) ——蹙·颦 晴雯:晴雯听了,果然气的蛾眉倒蹙,凤眼圆睁,(第五十二回) ——蛾眉·凤眼 林黛玉眉眼初见时的推定描述文字 两弯似蹙非蹙罥烟眉 ——不同版本多种异文的大致统一 ——明显的字形讹误反证 一双似泣非泣含露目 ——文本互证 ——情节旁证 ——作者创作旨趣推证 英译本一览 1904年参加圣路易斯世博会的包腊 Bowra译本(1868) 第三回:Slender, delicately arched eyebrows, gave an indefinable air of sadness to the face, and lent additional luster to a pair of half joyful half tearful but soft and tender eyes. 回译:纤细的、精致弯曲的眼眉,施就脸庞一种莫可名状的忧郁气质,赋以另外的光泽于一双半喜半泪、轻柔的眼睛。 契合底本:己卯本(两湾似蹙非蹙罥烟眉,一双似笑非笑含露目) Joly译本(1892-1893) 第三回文字 Her two arched eyebrows, thick as clustered smoke, bore a certain not very pronounced frowning wrinkle. She had a pair of eyes, which possessed a cheerful, and yet one would say, a sad expression, overflowing with sentiment. 回译:她的两道弯曲的眼眉,薄如成簇的烟雾,承载着某种难以表达的皱起的纹路。她有一双眼睛,拥有一种多愁善感的欢乐表情,而也有人称之为忧郁。 契合底本:程高本(两弯似蹙非蹙笼烟眉,一双似喜非喜含情目) 第廿三回文字 and raising, at the same moment, her two eyebrows, which seemed to knit an

文档评论(0)

开心果 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档