诗经-国风·陈风.docxVIP

  • 5
  • 0
  • 约4.02千字
  • 约 12页
  • 2018-08-02 发布于江苏
  • 举报
宛丘先秦:佚名子之汤兮,宛丘之上兮。洵有情兮,而无望兮。坎其击鼓,宛丘之下。无冬无夏,值其鹭羽。坎其击缶,宛丘之道。无冬无夏,值其鹭翿。译文你舞姿回旋荡漾,舞动在宛丘之上。我倾心恋慕你啊,却不敢存有奢望。敲得鼓儿咚咚响,舞动宛丘平地上。无论寒冬与炎夏,洁白鹭羽手中扬。敲得瓦缶当当响,舞动宛丘大道上。无论寒冬与炎夏,鹭羽饰物戴头上。注释⑴宛丘:四周高中间平坦的土山。⑵子:你,这里指女巫。汤(dàng):“荡”之借字。这里是舞动的样子。一说游荡,放荡。⑶洵:确实,实在是。有情:尽情欢乐。⑷望:德望。一说观望;一说望祀;一说仰望。⑸坎其:即“坎坎”,描写击鼓声。⑹无:不管,不论。⑺值:持或戴。鹭羽:用白鹭羽毛做成的舞蹈道具。⑻缶(fǒu):瓦制的打击乐曲。⑼鹭翿(dào):用鹭羽制作的伞形舞蹈道具。聚鸟羽于柄头,下垂如盖。▲东门之枌先秦:佚名东门之枌,宛丘之栩。子仲之子,婆娑其下。穀旦于差,南方之原。不绩其麻,市也婆娑。穀旦于逝,越以鬷迈。视尔如荍,贻我握椒。译文东门外的白榆树绿荫蔽日,宛丘上的柞树林枝繁叶茂,子仲家豆蔻年华的小姑娘,在绿树下跳起优美的舞蹈。选下个好日子好呀好风飘,城南门外的广场上真热闹。漂亮姑娘放下积麻的活计,在集市上跳起欢快的舞蹈。聚会相亲好日子就在今朝,少男越过人群挡住她的道。看你粉红笑脸好像锦葵花,她赠我一捧紫红的香花椒。注释⑴枌(fén):木名。白榆。⑵栩(xǔ

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档