FOPP订房制与术语.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
PAGE PAGE 92 POLICIES AND PROCEDURES 政 策 与 程 序 Hotel Name: 酒店名称: Reference No: 编号: FO-PP-073 Department: Front Office 部门: 前厅部 Date: 日期: 2010年9月1日 Title: 标题: 订房制度与术语 Page: 页: Page 1 Of 3 第 1 页 共 3页 目 的Objective: 规范订房术语,执行订房制度。 政 策Policies: 1. 担保订房 (Guarantee Booking) 凡是有押金,信用卡,公司(信函,传真,网络订房),旅行社等担保的订房称为担保订房。无论客人到达与否,酒店有权向担保人或公司收取一晚的房租。 2. 留到下午六点 (Hold Room Until 6:00 pm) 在旺季期间,对于没有到达时间、押金、信用卡、公司担保信、旅行社担保之订房,只保留房间至下午六时,以确保酒店的利益。 3. 旅行社过迟更改与取消 (Late Amendment Cancellation) 通常在合同中规定,旅行社要作订房更改或取消时,在淡季必须要求三天之前,旺季必须在七天之前通知酒店,否则酒店会向旅行社收取一晚的房租。 4. 佣金 (Commission) 当旅行社的订房是客人自付时,或订房是通过其他订房组织时,酒店往往回扣房租的10%给旅行社作为报酬。 5. 配额订房 (Allotment) 酒店每天以一定数量的房间配额给某些旅行社或订房机构,以保证他们在房间紧缺时能顺利地订房。 6.截止天数 (Cut Off Days) 为了维护酒店本身的利益,酒店会要求旅行社在规定的天数之前通知使用配额的订房,若在规定的天数之前收不到任何订房资料,酒店会取消所预留的房间,所规定之提前天数称为截止天数。 例如:给甲旅行社的房间配额为每天5间,截止天数为21天。若甲旅行社想使用其配额来订12月26日的房,则必须要在12月5日(即 POLICIES AND PROCEDURES 政 策 与 程 序 Hotel Name: 酒店名称: Reference No: 编号: FO-PP-073 Department: Front Office 部门: 前厅部 Date: 日期: 2010年9月1日 Title: 标题: 订房制度与术语 Page: 页: Page 2 Of 3 第 2 页 共 3 页 7. 牌价 (Rack Rate) 即价目表之价钱,也称全价。 附加费 (Surcharge) 所有房间的收费都应在标价的基础上加上15%的附加费.其中10%为服务费,5%为政府税收。 例:标价为¥100,则应收¥100×1.15=¥115.所加收的15元便是附加费。 净价 (Net Price) 包括了15%附加费的价钱为净价,如上例中的¥115元便是净价。 10. 空订 (No Show) 指预订了房间而没有到达,对于担保房的空订,酒店有权收取一晚的房租。 11. 早到 (Early Arrival) 指比在预订的日期提早到达。 12. 延迟退房 (Late Check Out) 指超过中午12:00时退房,下午6:00时前的延迟退房应缴交半天房租,超过6:00时应缴交一天的房租。 13. 续住 (Extension) 指推迟原订的退房日期。 14. 同行 (Traveling with) 若甲与乙一同入住酒店,而各住不同的房间,则称两者为"同行"。 15. 同住 (Share with) 若甲与乙一同入住一间房,则称两者为"同住"。 16.房间礼品 (Amenities) 酒店为提供更佳之服务面置放在客房内的鲜花,水果,巧克力,酒类等物品。 POLICIES AND PROCEDURES 政 策 与 程 序 Hotel Name: 酒店名称: Reference No: 编号: FO-PP-073 Department: Front Office 部门: 前厅部 Date: 日期: 2010年9月1日 Title: 标题: 订房制度与术语 Page: 页: Page 3 Of 3 第 3 页 共 3 页 17. 贵宾 (VIP - Very Important Person) 即非常重要的客人,多数是社会知名人士,高级政府官员,新闻界人士、作家,与酒店有密切生意来往之公司的行政人员或对酒店生意有影响的人等。 18. 候补订房 (Waiting List) 当酒店订房已超订及无法接受更多的订房时,为了保障酒店的收益和满足客人的需要,把额满后的订房在候补名单上,一旦有机会,

文档评论(0)

ipad0c + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档