- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
A Study of Kinship Terms Between Chinese and English in Cross Culture (英语论文)
PAGE
PAGE 1
A Study of Kinship Terms Between Chinese and English in Cross Culture
Kin refers to ones family and relatives. Kinship is an important aspect of the complex system of culture, and it is a relationship between any entities that share a genealogical origin, through biological, cultural, or historical descent. It is the most basic principle of organizing individuals into social groups, roles, categories and genealogy. Some form of organization based on parentage and marriage is present in every human society.
Kinship term system refers to all kinship terms and their relationshipsin a broad sense, it is the language-culture system of all kinship terms in human societies; in a narrow sense, it refers in particular to the language-culture system of some specific kinship terms in those societies, such as Chinese kinship system and English kinship system.
There are many differences between Chinese and English in kinship terms, The Chinese language has many precise terms for describing family and other relationships. Chinese speakers distinguish between relatives on the mother side of the family from those on the father side and use different terms to refer to relatives on each side of the family. Chinese speakers use specific terms to address their family members and each name contains the meaning of the precise relationship between the speaker and the person being addressed. The English are on the contrary, they do not usually pay so much attention on this.
Here is an example, in Chinese, tang xiong/di/jie/mei with the label tang are the children of fathers brothers, while the rest with the label biao are children of fathers sisters and mothers brothers and sisters. tang” in Chinese literally means the main part of a house where the family get together, while biao means” surface, outside or distant. The differences between tang and biao are different in Chinese kinship terms, because in China there are distinctions between the relatives attached to the
您可能关注的文档
- 3YK1545型圆振动筛设计-毕业设计说明书.doc
- 47m等截面悬链线空腹式板肋石拱桥-毕业设计.doc
- 485柴油机配气机构-毕业设计说明书.doc
- 5000td新型干法水泥厂生料粉磨车间工艺设计-毕业设计.doc
- 500个-英语谚语.doc
- 50个-最容易出错的语法题.doc
- 50t20t双梁桥式起重机-毕业设计说明书.doc
- 51电子时钟-毕业设计说明书.doc
- 55000吨远洋散货船-毕业设计.doc
- 6000吨年PVC-U环保给水管生产线的设计-毕业设计论文.doc
- A study on the business English Writing of Chinese College Students 中国大学生英语商务写作情况-研究.doc
- A Study on English Speech(英语论文).doc
- A Survey of Students’ English learning (英语论文).doc
- A Survey of English Classroom in China 英语课堂教学-研究.doc
- A systematic comparison of organizational processes and performance 全面质量管理_TQM_(英语论文).doc
- Advantages and Disadvantages of social media (英语论文).doc
- A world-class vision and an essential part of the transnational corporations core idea (英语论文).doc
- A Systematic Study on C-E Translation of Cultural Relic Texts in Museums-研究生(英语)硕士学位论文.doc
- American Culture Is Unique (英语论文).doc
- Advertisement design effect on consumers广告(英语论文).doc
文档评论(0)