- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
汉英对比和翻译讲义
PAGE
PAGE 2
汉英对比与翻译
CHINESE-ENGLISH COMPARISON AND TRANSLATION
目 录
TOC \o 1-3 \h \z \u HYPERLINK \l _Toc (一) 英汉对比 PAGEREF _Toc \h 3
HYPERLINK \l _Toc (二) 谴词用字 PAGEREF _Toc \h 5
HYPERLINK \l _Toc (三) 增词减词 PAGEREF _Toc \h 7
HYPERLINK \l _Toc (四) 标识翻译 PAGEREF _Toc \h 10
HYPERLINK \l _Toc (五) 词性转换 PAGEREF _Toc \h 11
HYPERLINK \l _Toc (六) 正反褒贬 PAGEREF _Toc \h 13
HYPERLINK \l _Toc (七) 直译意译 PAGEREF _Toc \h 16
HYPERLINK \l _Toc (八) 被动主动 PAGEREF _Toc \h 18
HYPERLINK \l _Toc (九) 定语从句 PAGEREF _Toc \h 20
HYPERLINK \l _Toc (十) 成语翻译 PAGEREF _Toc \h 23
HYPERLINK \l _Toc (十一) 主语翻译 PAGEREF _Toc \h 26
HYPERLINK \l _Toc (十二)简历翻译 PAGEREF _Toc \h 29
HYPERLINK \l _Toc (十三) 长句翻译(英汉) PAGEREF _Toc \h 31
HYPERLINK \l _Toc (十四) 长句翻译(汉英) PAGEREF _Toc \h 32
HYPERLINK \l _Toc (十五) 补充练习(汉英) PAGEREF _Toc \h 33
HYPERLINK \l _Toc (十六) 补充练习(英汉) PAGEREF _Toc \h 35
(一) 英汉对比
一、英汉差异
(1)字词层面
(2)句子层面
(3)文化层面
But sometimes players have to realize that this is kind of a dog- eat-dog league.(NBA)
二、形合VS意合
例1.Mr. Smith was arrested when he himself was not aware what crime he had committed.
译文:
例2.The wind was so strong that he found it difficult to keep on his feet.
译文:
例3.他不来,我不去? 译文:
例4.他不老实,我不信任他。 译文:
例5.人有脸,树有皮。 译文:
例6.亡羊补牢,犹未为晚。 译文:
●译家之言
For Chinese and English, perhaps one of the most important linguistic distinctions is the contrast between the hypotaxis and parataxis. (Eugene Nida)
(1)形合:语句各成分的相互结合常用适当的连接词语或各种语言连接手段,以表示其结构关系。英语注重形式(形合),因此句子之间大量使用各种关系词(when, which, whose, why, where, how, what)和连接词(and, but, or, as well as, so…that, unless, not only…but also)等等。
英语重行合:准确、具体、写实、逻辑性强
(2)意合:句中各成分之间或句子之间的结合多依靠语义的贯通,少用连接语,所以句法结构形式短小精悍。汉语注重意合,不大喜欢用没有实际意义的虚词,只是把事情和意思连接起来,词句之间的关系在不言之中。
汉语重意合:模糊、含蓄、写意,关系微妙,只可意会不可传。
中国的文化是向模糊、朦胧及总体的方向走,而西方的文化是向准确而具体的方向走。(杨振宁)
例7.远看山有色,近听水无声,春去花还在,人来鸟不惊。
译文:__________ look afar, the mountains are green an
您可能关注的文档
- 无源光网络升级.doc
- 无锡市小额信贷问题的研究.doc
- 无线语音传输系统设计和实现.doc
- 日产2500吨水泥熟料生产线熟料冷却系统的设计说明书.doc
- 日本人审美观.doc
- 日本国民性的延伸研究.doc
- 日产量10万Nm3气化厂的设计.doc
- 早晚餐小米速溶粉研究.doc
- 昆明某(公司)办公楼.doc
- 晋煤集团成庄煤矿井田的设计说明书.doc
- 实验室危废随意倾倒查处规范.ppt
- 实验室危废废液处理设施规范.ppt
- 实验室危废处置应急管理规范.ppt
- 初中地理中考总复习精品教学课件课堂讲本 基础梳理篇 主题10 中国的地理差异 第20课时 中国的地理差异.ppt
- 初中地理中考总复习精品教学课件课堂讲本 基础梳理篇 主题10 中国的地理差异 第21课时 北方地区.ppt
- 危险废物处置人员防护培训办法.ppt
- 危险废物处置隐患排查技术指南.ppt
- 2026部编版小学数学二年级下册期末综合学业能力测试试卷(3套含答案解析).docx
- 危险废物处置违法案例分析汇编.ppt
- 2026部编版小学数学一年级下册期末综合学业能力测试试卷3套精选(含答案解析).docx
最近下载
- 企业运维服务质量管理制度.docx VIP
- 2023年外国文学史题库及答案题库.pdf VIP
- 个人挖机机械租赁合同(2025版).docx VIP
- 2025年熔化焊接与热切割焊工作业证理论考试笔试试题(1000题)含答案.pdf
- 普通外科2025年终工作总结及2026年工作计划汇报PPT.pptx VIP
- 2026届广东东莞中学、广州二中、惠州一中、深圳实验、珠海一中、中山纪念中学六校高二上学期十二月联考物理试卷答案.pdf VIP
- 小学英语课堂文化意识渗透策略——基于人教版PEP教材文化内容分布统计.docx VIP
- 放射科培训计划.docx VIP
- 竞业限制案件审理标准与规则制定.docx VIP
- 江苏省南京市联合体2024--2025学年九年级上学期期末练习卷 (原卷版).pdf VIP
原创力文档


文档评论(0)