- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
60 翻译家自画像
文学翻译:
游走在“漂亮”与“贞洁”之间
坂 /
林少华 文
梁实秋本打算用二十年译完《莎士比亚全集》,而实际上用
了三十年。译完后,同行的朋友们为他举行“庆功会”,他在会上
发表演讲:要译《莎士比亚全集》,必须具备三个条件,一是必须
不是学者,若是学者就搞研究去了;二是必须不是天才,若是天
才就搞创作去了;三是必须活得相当久。“很侥幸,这三个条件
我都具备。”众人听了,开怀大笑,气氛顿时活跃起来。我当然不
能同梁实秋相比,但他说的这三个条件,我也大体具备。我不是
像样的学者,更不是天才,即使同作为本职工作的教书匠相比,
我最为人知晓的也仍是翻译匠。
其实,即使这最为人知晓的翻译匠,也纯属歪打正着。过去
有名的翻译家,如林琴南、苏曼殊、朱生豪、梁实秋、周作人、鲁
迅、郭沫若、丰子恺、冰心、杨绛、傅雷、王道乾、查良铮、汝龙等
人,大多出身名门望族或书香门第,自幼熟读经史,长成游学海
外。故家学(国学)西学融于一炉,中文外文得心应手。翻译之余
搞创作,创作之余搞翻译,或翻译创作之余做学问,往往兼翻译
家、作家甚至学者于一身,如开头说的梁实秋即完全如此。而我
截然有别。上个世纪五十年代初,我出生在东北平原一个至少
上五代皆躬耕田垅的“闯关东”农户之家———林姓以文功武略
炳彪青史者比比皆是,但我们这一支大体无可攀附———出生不
久举家迁出,随着在县供销社、乡镇机关当小干部的父亲辗转
于县城和半山区村落之间。从我上小学三年级开始,我家定居
翻译家自画像 61
在吉林省九台县土们岭公社马安山生产大 脑海,压根儿不晓得存在翻译这种活计。一
队第三生产小队一个叫小北沟的仅五户人 如今天的孩子不晓得 “无产阶级文化大革
家的小山村。小山村很穷,借用韩国前总统 命”革的是什么命。
卢武铉的话说,穷得连乌鸦都会哭着飞走。 阴差阳错,上大学学的是外语日语。不
任何人都不会想到,那样的小山沟会走出一 怕你笑话,学日语之前我不知晓天底下竟有
个据说有些影响的翻译家。说白了,简直像 日本语这个玩艺儿。以为日本人就像不知看
个笑话。 过多少遍的《地道战》、《地雷战》里的鬼子兵
回想起来,这要首先感谢我的母亲。六 一样讲半生不熟的汉语:张口“你的死啦死
十年代三年困难时期,如果母亲不把自己稀 啦的”,闭口“你的八路的干活?八格牙路”!
粥碗底的饭粒拨到我的饭盒里并不时瞒着 入学申请书上专业志愿那栏也是有的,但正
弟妹们往里放一个咸鸡蛋,我恐怕很难好好 值“文革”,又是贫下中农推荐的“工农兵大
读完小学。其次要感谢我的父亲。爱看书的 学生”,所以那一栏填的是 “一切听从党安
父亲有个书箱,里面有 《三国演义》、《水浒 排”。结果,不知什么缘故———至今也不知
传》和《青春之歌》、《战斗的青春》等许多
原创力文档


文档评论(0)