英语句子的翻译演示教学.pptVIP

  • 141
  • 0
  • 约1.12万字
  • 约 94页
  • 2018-08-20 发布于天津
  • 举报
英语句子的翻译演示教学.ppt

译成表“无条件”的分句 No matter what misfortune befell him, he always squared his shoulders and said: “Never mind, I’ll work harder.” 不管他遭受什么不幸事儿,他总是把胸一挺,说“没关系,我再加把劲儿。” 表示目的的状语从句 译成表“目的”的前置分句 译成表“目的”的后置分句 译成表“目的”的前置分句 He pushed open the door gently and stole out of the room for fear that he should awake her. 为了不惊醒她,他轻轻推开房门,悄悄地溜了出去。 为了,省得,免得,以免,以便,生怕等等 译成表“目的”的后置分句 The murderer ran away as fast as he could, so that he might not be caught red-handed. 凶手飞快地跑开了,以免被人当场抓获。 从 句 的 翻 译 定语从句的翻译 英汉定语的比较 英语: 模式一 单词定语+中心词 模式二 中心词+短语or从句 汉语: 模式一 定语+中心词 A stone building Faded flowers Boiling water Boiled water A gone case The risen sun 模式一 单词定语+中心词 一座石头砌的大厦 萎谢的花 开着的水 开水 无可挽救的事 升起了的太阳 以-able, -ible 结尾的形容词 This is the only reference book available here on the subject. This is the earliest edition obtainable. 修饰some, any, no, every 等词构成的不定代词和名词things, matters 的adj. There is nothing unexpected about it. 模式二 中心词+短语or从句 副词 They live in the room above. 具有表语力量的形容词 I am the happiest man alive. All the people present began to shout: “Welcome!” 模式二 中心词+短语or从句 定语从句的翻译方法 1. 译成定语——前置法 2. 译成并列分句——后置法 3. 融合法—译成谓语, 表语和主语合并译成主语 4. 译成原因、结果、让步、目的、条件状语从句 译成并列分句——后置法 当定语从句较长时,将其译成并列分句,?放置于原来它所修饰词的后面。先行词可保留并在第二个分句中重复;亦可省略。 He managed to raise a crop of 200 miracle tomatoes that weighed up to two ponds each. 他居然种出了二百个奇迹般的西红柿,每个重达两傍。 It is he who received the letter that announced the death of your uncle. 是他接到那封信,说你的叔叔去世了。 译成定语——前置法 译成带“的”的定语词置于被修饰词之前,复合句译成汉语的简单句。? The people who worked for him lived in mortal fear of him. 在他手下工作的人对他怕得要死 融合法—译成谓语, 表语和主语合并译成主语 系表结构 “We are a nation that must beg to stay alive,” said a foreign economist. 一位外国经济学家说道,“我们这个国家不讨饭就活不下去。” There be 句型 There is a man downstairs who wants to see you. 楼下有人要见你。 主语从句 由代词what, whatever, whoever等引导的主语从句 “It” 作为形式主语 由代词what, whatever, whoever等引导的主语从句, 一般按原句顺序翻译 主语从句 What he told me was a sheer lie. Whatever I saw and heard on my trip left me a very deep impression. Whoever has made a trip to Mt. Huang

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档