网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

基于计量海内外汉语体育新闻词语比较分析.docVIP

基于计量海内外汉语体育新闻词语比较分析.doc

  1. 1、本文档共15页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
基于计量海内外汉语体育新闻词语比较分析

基于计量海内外汉语体育新闻词语比较分析   摘 要:通过对海内外五地汉语体育新闻语料库的计量统计,探讨体育新闻背景下五地汉语变体在词语使用上的异同,从词语的异同比较中观察五地体育新闻报道的共性和差异:强渲染性和通俗性展现了五地汉语体育新闻报道的共同之处,文本信息量、难易程度、书写符号等方面的差异则体现了五地报道的个性化特征。   关键词:海内外汉语体育新闻词语;计量分析;对比分析   作者简介:张 平,湖南大学中国语言文学学院副教授(湖南 长沙 410082)   常 星,湖南大学中国语言文学学院硕士研究生(湖南 长沙 410082)   李 娇,湖南大学中国语言文学学院硕士研究生(湖南 长沙 410082)   一、引 言   近年来,汉语国际推广作为一项重要的国家政策得到了全面实施。在此背景下,有必要对现代汉语海内外的多种变体进行比较分析,通过具体的数据展现汉语国际推广的成效和问题。从这一目的出发,本文选择受众广泛的海内外五地汉语新闻语言作为比较的对象。体育新闻在各类新闻报道中极富娱乐性,有广泛的读者群和影响力,其语言相较于其他类型的新闻语言,个性突出。我们选择海内外五地汉语体育新闻语言作为观察的窗口,探讨海内外汉语体育新闻语言的异同以及汉语体育新闻语体的特点。   肖奚强(1998)的研究表明,体育新闻的语言特色集中反映在词语的使用上{1}。据此,我们以词语为主要计量对象,从《中国日报》(中国大陆)、《东方日报》(中国香港)、《自由时报》(中国台湾)、《澳门日报》(中国澳门)、《联合早报》(新加坡)5份报纸中选取了2012年3月份共31天的体育新闻报道,建立了一个包含2 364个文本、1 015 231总字数的语料库。为了增加可比性,我们又以《中国日报》的报道为主题事件参照,经过人工筛选,从语料库中提取了92组相同事件文本(若某一个体育事件,5家报纸均有报道,则形成一组相同事件文本,其特点是,相同的主题,不同的汉语报道风格。但在真实文本中,有的事件并非五家,而是只有其中的两家或几家报纸报道。这种情况也包括在我们的92组文本中),共计359个,构成五地体育新闻相同事件文本组语料库(为表述方便,下文均简称为5地语料库),5家媒体的语料,则视为5个子语料库。   本文的分词与词性标注使用中科院研制的汉语词法分析系统ICTCLAS,字词频统计及文本检索使用日本早稻田大学Laurence Anthony开发的Antconc。为了避免分词和词性标注后的语料在字符上的干扰,我们对未分词和未作词性标注的生语料进行了用字情况的统计。   根据上表,《联合早报》平均文本长度最长,《东方日报》最短。对比字种数与字总数的比值,《东方日报》最大,《中国日报》最小,这说明《东方日报》重复用字的情况较少,《中国日报》重复用字的情况则相对较多。   二、书写符号计量与语码选择倾向   就书写符号来看,五地语料库的词语主要以繁、简体汉字为主,同时兼及多样。其中,港澳台三地的新闻报道用繁体,大陆和新加坡两地的报道用简体。完全由汉语汉字构成的占绝大多数,此外还有英语单词、字母词、阿拉伯数字、字母加汉字等。   对比五家报纸在体育新闻报道中非纯汉字词与汉字词的比率,可以明显看到:《中国日报》、《澳门日报》、《自由时报》、《东方日报》和《联合早报》呈现出递升序列,其中《东方日报》、《联合早报》的数值十分接近,且与另三家形成大的级差。这似乎说明,香港的《东方日报》和新加坡的《联合早报》在语码选择上,尽管有繁简体的区别,但在非汉字词的使用上,具有很大的一致性。不过,通过文本的调查,发现这两家报纸仍有很大的差异。《东方日报》多是在文本中直接使用英语词,而且这些英语词多为一些普通的常用词,如“like、brother、start、feel、now”等;《联合早报》则主要是对体育新闻报道中出现的人名、地名以及机构名作英语的注释,也因此产生了很多形式很长的词语,但它很少直接使用英文中的普通词汇。   词语长度是词汇的一个重要特征。通常,在内地的体育新闻中,词长超过4的词语多是体育明星名、赛事名称或组办机构名,包括中文译名和英文名。《联合早报》中词长大于4的词语远多出其他几个子库的同类数据。并且,其他几个子库的平均词长均小于或等于1.6,词长标准差小于或等于1,但《联合早报》的平均词长为1.7,其词长标准差为1.32,可见其平均词长和词长变化度很大。这都是词语的书写符号差异造成的。   从词语的书写符号,我们可以看出五地体育新闻报道在语码选择上的倾向特点。大陆的体育新闻使用简体汉字书写词语,非汉字词主要是书写时间、速度、距离、得失分及比分的阿拉伯数字,同时吸收了“CCTV、VS、NBA、PGA、TOUR”等少数几个用拉丁字母书写的字母词,以及“

文档评论(0)

fangsheke66 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档