专升本翻译课程纲要十二讲解材料.pptVIP

  • 52
  • 0
  • 约1.55万字
  • 约 82页
  • 2018-08-31 发布于天津
  • 举报
专升本翻译课程纲要十二讲解材料.ppt

------他跑回宿舍取书去了。 He ran back to the dormitory to fetch the book./for the book. 那老汉下意识地举起手来抓他那光秃秃的头顶. The old man involuntarily raised his hand to scratch his bald head. 我们必须以高度的历史感和时代责任感,继续集中力量进行经济建设,进一步发展和壮大自己. With a high sense of responsibility for the nation and the people and awareness of urgency, we will concentrate on economic construction in the hope of further strengthening and developing the nation. 我们还要扎扎实实,讲求效益,稳步协调地发展. We should do solid work, stressing efficiency, so as to realize steady, coordinated progress. 3. 有些连动式, 前一个动作表示后一个动作的方式、状态,两者形成主从关系,翻译时通常将后一个动作译成谓语,而前一个动作译成分词或介词

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档