大连市专业型英语口译人才培养现状分析.docVIP

大连市专业型英语口译人才培养现状分析.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
大连市专业型英语口译人才培养现状分析

大连市专业型英语口译人才培养现状分析   摘 要:大连是中国东部沿海重要的经济、贸易、港口、工业、旅游城市。笔者针对大连市8所高校英语专业口译课教师和英语专业的学生展开调查研究,及时获悉大连市英语口译人才培养情况,为大连各高校口译人才培养模式有参考价值的数据。针对大连市主要高校的英语口译人才培养情况进行调查研究,发现一些实际问题,同时找到解决的方法,进而提升高校英语口译课的授课效果,最终探索出适合大连市当前实际需要的口译人才培养模式。   关键词:专业型口译人才 人才培养 方法 现状 策略   中图分类号:G420 文献标识码:A 文章编号:1674-098X(2015)03(a)-0241-01   1 研究背景与研究方法   随着大连的快速发展,大连市针对具有英语和专业知识技能,而且能够担当各个专业涉及领域的英语口译方面的中高端人才,还有专业型英语口译人才的需求上升很快。鉴于这种状况,笔者决定对于相对较为集中的问题,提出建设性意见。   笔者通过调查问卷的方式对大连市8所高校的英语专业口译课教师和英语专业的学生进行了调研。问卷的采集时间为2014年7~12月。   针对英语专业口译课教师的调查问卷共发放了16份,问卷中设计了30题,收到回复的有效问卷共16份,回收率达到100%。针对英语专业学生的问卷是由各高校大三和大四年级已经学习过英语口译课程的学生完成,学生的问卷共计240份,中题目32道,回收的有效问卷是232份,回收率达到96.67%。   2 大连市专业型口译你才培养现状   2.1 口译人才定位不准确   通过调研,笔者发现,大连各高校目前的口译课程授课模式仍沿用过去通用性的模式,没有突出当前社会和市场急需的专业化定位。在对这些高校的调查中发现,6所院校还采用通用口译教材,这些教材的内容涉及面很广,一般至少10章内容,而各章内容非常独立,缺乏连贯性和递进性。使用这样的教材,其结果是学生需要掌握教材全部领域的知识,但是学生的时间和精力是有限的,最后学生感觉很疲惫,学习效果却不突出。知识面广而不精,导致英语专业高年级学生和英语专业毕业生里很少有人能担当专业口译任务的局面。尽管大连市有10多所高校,各高校都设立英语专业,但是培养这么多年,时至今日,还是没有走出“专业人员不懂外语,外语人员不懂专业”的怪圈。   2.2 英语口译课时普遍偏少   国家教育部在2000年颁布的《高等学校英语专业英语教学大纲》中明确将英语口译课程设定为高等院校英语专业高年级开设的英语基本技能必修课。笔者在调查中发现,接触的8所大连高校中,6所大学口译为必修课,2所为选修课。这些学校无一例外,口译课只开一个学期,大多学校口译课30多学时,最少的只有24学时,用如此少的课时完成巨大的教学任务,还期待达到预计的教学效果,是根本不可能的。教学课时的不足,是培养英语专业口译人才道路上的重要障碍。   2.3 英语专业口译课程设置没有大局观   众所周知,英语口译人员的知识性有三个方面组成:双语知识、百科知识和技能知识。鉴于此,英语专业口译课程的设置需要以这三方面知识和技能的培养为基础,划分为英语语言类知识和技能、百科知识和口译技能。但是通过此次调研,笔者发现大连各个高校的英语专业课程设置仍然以语言技能课为主,知识型课程很少,即使有,也最早开设于大三下学期,其结果是,高年级学生在上英语口译课以前,接触到的语言外知识储备太少,百科知识和言外知识极其缺乏,没有足够的知识储备,无法完成英语口译课的既定效果。   2.4 英语专业口译课程专任教师过少   笔者发现,大连市各个高校中,真正具有丰富口译知识和能力的老师寥寥无几,大多数的从业老师根本没专门从事过口译课程的教学和研究工作。笔者调研的8所大学,共有口译教师16位,其中口译专业毕业或者曾经受到过专业口译技能培训的老师仅有5位,占总数比31%。口译课程的教师严重缺乏口译实际经验,纸上谈兵较多。   2.5 英语口译课程教材和教学方法必须改进   笔者在调研中,针对大连8所高校英语专业口译课程的教材使用情况和教学方法也进行了调查研究。8所高校都采用了传统的主题式口译教学模式。至于口译课程上使用的教材,所有教师都选用公开出版教材,外加个人从网络等渠道搜集的口译资料。36%的教师对当前公开出版的口译类课程教材表示基本满意,64%的口译课授课教师对口译教材表示不满意。   3 专业型英语口译人才的培养策略   3.1 正确定位英语口译人才的培养目标   笔者建议大连市高校的英语口译课程教学目标定位为:培养英汉语言能力过硬、知识全面、心理素质和职业意识良好、口译的基本理论和技能扎实,具有一定的专业知识技能的复合型人才,也就是:能够在特殊专业领域里从事一般性事务活动的口译工作

文档评论(0)

317960162 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档