- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
“三美”论视角下彭斯两首诗中译本的对比研究语言学与应用语言学专业论文
万方数据
万方数据
HYPERLINK \l _TOC_250001 Beauty in Sense…………… 27
HYPERLINK \l _TOC_250000 Beauty in Sound… 37
4.1.2.3 Beauty in Form………………………………………………………40 4.2 My Heart’s in the Highlands…………………………………………………..43
Characteristics of the source text…………………………………….…...43
Comparison of two Chinese versions……………………………………..45 4.2.2.1 Beauty in Sense…………… 45
4.2.2.2 Beauty in Sound… 49
4.2.2.3 Beauty in Form……………………………………………………….52
4.3 Summary………………………………………………………………………53 Chapter Five Conclusion…………………………………………………………...55 5.1 Summary of the research……………………………………………………..55
5.2 Limitations………………………………………………………………… ...56
5.3 Suggestions for further study………………………………………………...57 Bibliography………………………………………………………………………...59 Appendix 1…………………………………………………………………………..63 Appendix 2…………………………………………………………………………..64 Acknowledgements………………………………………………………………….71
摘要
随着我国对外文化的交流和传播,诗歌翻译在翻译领域占据着越来越重要的 地位,英文诗歌也随着其优美的译文而受到了越来越多中国读者的喜爱。对英语 诗歌的翻译是否准确,是否忠实传达了原诗人的思想、感情和风格,都要求英诗 汉译要有具体规范的标准。
本研究以许渊冲的“三美”论为基础,选用彭斯最著名的诗作《我的爱像朵 红红的玫瑰》和《我的心在高原》以及他们的英译本为语料,从译文的意美、音 美、形美角度对原作与译作进行了深入的对比分析。
研究发现:王佐良的译文是最成功的,其成功之处在于它遵循了“三美”的 翻译原则:遵循了意义、意象、意境以及特色语言的“意美”; 遵循了押韵和节 奏的“音美”;遵循了风格、诗行长短的“形美”。 研究表明,传统意义上作为 汉诗英译标准的“三美”论同样可以作为英诗汉译的标准。
关键词:诗歌翻译 “三美”论 对比分析 英诗汉译标准
I
A Comparative Study on Chinese Versions of Two Masterpieces of Robert Burns’ Poems
—From the perspective of Three Beauties Principle
Abstract
With the development of cultural communication between Chinese and western countries, poetry translation tends to play a more and more important role in Translation Studies. English poems have attracted more and more Chinese readers because of their successful Chinese versions. However, how to translate English poems to Chinese successfully and whether the versions convey the poet’s thoughts, feeling and style require more research on translation norms in English-to-Chinese poetry translation.
Taking Three Beauties Principle as its theoretical basis, the research makes studies on Robert Burns’ masterpieces My Love Is
您可能关注的文档
- ZL201铸造铝合金微弧氧化工艺研究-材料加工工程专业论文.docx
- ZL114A铝合金激光-电弧复合焊接头组织分布与性能研究-材料科学与工程专业论文.docx
- ZL114A铝合金激光电弧复合焊接头组织分布与性能研究-材料科学与工程专业论文.docx
- ZLTH企业所得税筹划案例研究-会计学专业论文.docx
- ZLP500U型高空作业平台结构分析与优化研究-机械制造及其自动化专业论文.docx
- ZLTH企业所得税筹划案例研究会计学专业论文.docx
- ZLSi7Cu2Mg合金热等静压的工艺研究-材料加工工程专业论文.docx
- ZLZN公司精细化生产实施研究-工商管理专业论文.docx
- ZLTZB公司移动互联网流量经营策略研究-工商管理专业论文.docx
- ZL公司员工培训问题分析与改进方案-@@专业论文.docx
- “三老”的语文知识观课程与教学论专业论文.docx
- “三观”(自然观 价值观 伦理观)在环境教育中的渗透-学科教学(地理)专业论文.docx
- “三老”艺术——湖北写意花鸟三大家论析艺术设计学专业论文.docx
- “三观”自然观、价值观、伦理观在环境教育中的渗透-学科教学(地理)专业论文.docx
- “三观”(自然观、价值观、伦理观)在环境教育中的渗透学科教学(地理)专业论文.docx
- “三言”人称代词分析-汉语言文字学专业论文.docx
- “三言”介词分析语言学及应用语言学专业论文.docx
- “三言”叙事视角分析中国古代文学专业论文.docx
- “三言”否定句否定标记分析汉语言文字学专业论文.docx
- “三言”否定句否定标记研究-汉语言文字学专业论文.docx
文档评论(0)