汉语基础词汇与汉越词对比研究.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
汉语基础词汇与汉越词对比研究

汉语基础词汇与汉越词对比研究   摘 要:语言是不断发展变化的。汉语词进入越南语后,成为越南语词汇系统中的一个组成部分,并在越南语的语音、语义、语法规律的作用下发生很大变化,形成一个独特的词汇体系――汉越词。在越南语内部规律的作用下,与现代汉语中相对应的词比较,许多汉越词在形式或意义上都有一定的变化。有些词的词义在现代汉语里已经不再使用或很少使用,但借入越南语后却一直保留原义,沿用至今。为了进一步了解越南语中的“汉越词”在词义、用法方面对越南学生学习汉语产生的影响,本文对《汉语水平词汇与汉字等级大纲》(北京语言大学出版)中的1875个单音节、6147个双音节汉语词进行统计分析,并将与汉越词对应的3029个汉语词作为本文对比研究的范围。   关键词:越南语 汉越词 汉语词 词义   汉语词进入越南语时,按照越南语的语音、语义和语法的规则被改造。这个过程不但改变了它们的词形,而且词义和词性也被改变了。通过两种词汇所表达的义项和词性的对比,我们认为汉语词与其对应的汉越词在词义、词性及其用法之间的关系主要分成6类:1.词义、用法完全对应;2.词义对应、用法不同;3.词义同中有异、用法相同;4.词义同中有异、用法不同;5.词义不同、用法相同;6.词义、用法不同。本文所说的词义“相同”“不同”“同中有异”是指概念义的异同,不包括语体意义。所谓“用法相同”和“用法不同”是指在充当句法成分时的异同,也就是词类的异同。换言之,以上所分析的“异同”的概念,是指汉语词的理性义、语法义(词性)与相对应的汉越词的理性义、语法义的异同。   由于《汉语水平词汇与汉字等级大纲》(北京语言文化大学出版社,2001,以下简称为《词汇大纲》)是一个“规范性的汉语水平词汇大纲”,是中国“初等、中等汉语水平、高等汉语水平和中国对外汉语教学总体设计、教材编写、课堂教学以及成绩测试的主要依据”。因此,本文决定把与汉越词对应的单、双音节汉语词和成语限定为《词汇大纲》中所收的汉语词。在《词汇大纲》所收的8822个词语中,有1875个单音节词、6147个双音节词和145个四字成语。通过对1875个单音节词、6147个双音节词进行对比、统计,本文确定了与汉越词对应的单音节汉语词494个、与汉越词对应的双音节汉语词2504个、与汉越成语对应的汉语成语31个,作为本文研究的范围,具体分布如下:   表1:   甲级词(1033) 乙级词(2017) 丙级词(2202) 丁级词(3569)   单音节词(494个) 127 195 130 29   双音节词(2504个) 287 680 634 903   此外,在进行词义用法对比时,本文还从词形(即词的外表形式)角度分成两大类。由于汉语词和汉越词的书写形式完全不同,但它们之间的语素、词序与构词方法有的相同,有的有差异甚至完全不同,导致两者的对应形式产生了相同与不同的现象。这种现象也是本文所指的“词形的相同与不同”或“形式对应与不对应”的意思。在《词汇大纲》中的494个与汉越词有对应的单音节汉语词中,与汉越词形式完全对应的单音节汉语词有481个,约占97.4%;与汉越词形式不完全对应的有13个,约占2.6%。在2504个与汉越词有对应形式的双音节汉语词中,与汉越词形式完全对应的双音节汉语词有2386个,约占95.3%;与汉越词形式不完全对应的有118个,约占4.6%。   通过对以上语料的对比,本文得出了如下的具体分类结果:   一、对与汉越词形式对应的汉语词的词义、用法分类统计   (一)对与汉越词形式对应的单音节汉语词的词义、用法分类统计(481个)   单音节词是一个音节组成的词,就是一个音节表示一定的意义。越南语像古代汉语一样,单音节词很丰富。很多单音节汉越词与纯越南语几乎融为一体,难以分辨。根据统计的结果,在《词汇大纲》所收录的单音节词中,与汉越词形式对应的481个汉语词中有257个词义用法、词义基本相同。词义不同,用法相同的数目较少。具体如下:   表2:   词义、用法相同 词义相同,用法不同 词义同中有异,用法相同 词义同中有异,用法不同 词义不同,   用法相同 词义、用法不同   甲级词 61 8 31 24 2 1   乙级词 114 15 34 22 2 8   丙级词 58 10 27 29 3 3   丁级词 24 1 3 1 0 0   总数 257 34 95 76 7 12   比率 53.4% 7.1% 19.7% 15.8% 1.5% 2.5%   (二)对与汉越词形式对应的双音节汉语词的词义、用法分类统计(2386个)   上文已经谈到,有2386个汉语词与汉越词词形完全对应。这类汉语词的词形虽然是一一对应的关系,但其词义、词性并不是完全

文档评论(0)

317960162 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档