《致酒行》的全诗翻译赏析(三).docxVIP

  • 27
  • 0
  • 约1.88千字
  • 约 4页
  • 2018-09-06 发布于四川
  • 举报
《致酒行》的全诗翻译赏析(二)   零落栖迟一杯酒,主人奉觞客长寿。   主父西游困不归,家人折断门前柳。   吾闻马周昔作新丰客,天荒地老无人识。   空将笺上两行书,直犯龙颜请恩泽。   我有迷魂招不得,雄鸡一声天下白。   少年心事当拿云,谁念幽寒坐呜呃。   主父:《汉书》记载:汉武帝的时候,“主父偃西入关见卫将军,卫将军数言上,上不省。资用乏,留久,诸侯宾客多厌之。”后来,主父偃的上书终于被采纳,当上了郎中。   折断门前柳:折断门前的杨柳。   译文   我潦倒穷困漂泊落魄,唯有借酒消愁,主人持酒相劝,相祝身体健康。当年主父偃向西入关,资用困乏滞留异乡,家人思念折断了门前杨柳。哎,我听说马周客居新丰之时,天荒地老无人赏识。只凭纸上几行字,就博得了皇帝垂青。我有迷失的魂魄,无法招回,雄鸡一叫,天下大亮。少年人应当有凌云壮志,谁会怜惜你困顿独处,唉声叹气呢?   赏析   唐宪宗元和初(806年),李贺带着刚刚踏进社会的少年热情,满怀希望打算迎接进士科举考试。不料竟被人以避讳他的父亲“晋肃”的名讳为理由,剥夺了考试资格。这个意外的打击使诗人终生坎坷。诗人在回乡的途中,借酒兴创作了这首诗,抒发自己的哀愤之情。   这首诗是一首抒情之作,诗人在回乡途中,将所见所闻,借以酒兴作诗,抒发诗人遭受迫害后的一种哀愤之情。   从开篇到“家人折断门前柳”四句一韵,为第一层,写劝酒场面。先

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档