- 6
- 0
- 约2.01千字
- 约 18页
- 2018-09-07 发布于浙江
- 举报
文言文翻译见失误与应对方法
* * 关于文言语句翻译 10分(1/15) 直译为主,意译为辅 信、达、雅 整体句意、特殊句式、一词多义、 词类活用、古今异义、偏义复词、 虚词运用 留、选、换、补、调、删、缩 △分值: △原则: △标准: △重点: △方法: 文言文翻译 失误一:该留不留,强行翻译 例1.郡不产谷实,而海出珠宝,与交阯比境, 常通商贩。 翻译:郡中不产粮食,而海里出珠宝,同越南 接界,常互相通商,购买粮食。 例2.太行、王屋二山,方七百里,高万仞。 翻译:太行、王屋两座山,方圆七百里,高达 六千四百丈。 交阯 万仞。 注意一 1、在文言文中,凡是国名、地名、人名、官名、帝号、年号、器物名、度量衡等,在翻译时,可以原封不动保留下来,不用翻译,因为这些词都无法与现代汉语对译。 2、根据语境,判断哪些是上述“专用名词”,直接将这些词保留在译文中。 失误二:该译不译,文白掺杂 例3.非淡泊无以明志,非宁静无以致远。 翻译:不是淡泊名利,无以显示自己的志向; 不是心境宁静,无以达到远大的目标。 例4.从令纵敌,非良将也。 翻译:服从命令而放纵敌人,非良将也。 例5.是女子不好……得更求好女。 翻译:这个女子品质不好……应该另外找好的 女子。 注意二 1、逐词翻译,不要遗漏。 2、以双音节词替换单音节词。
您可能关注的文档
最近下载
- 【一诊】成都市2022级(2025届)高三第一次诊断性检测 物理试卷(含答案详解)由八省联考代替一诊.docx
- 美军野外生存手册..doc VIP
- JB∕T 10543-2018 起重运输轨道用固定装置.pdf
- 组织内外部环境因素识别表.xls VIP
- 校园防性侵安全培训课件.pptx VIP
- 2025年副高卫生职称-公共卫生类-健康教育与健康促进(副高)[代码:091]历年参考题库含答案解析.docx VIP
- 华能安吉杭垓风电场工程环评报告.pdf VIP
- 分子生物学检验技术-题库.pdf VIP
- 2025年第七届大学生化学实验技能大赛笔试试卷及答案.docx VIP
- 2026年1月浙江省高考(首考)物理试题(含答案).docx
原创力文档

文档评论(0)