流行词语大比拼.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
流行词语大比拼

流行词语大比拼     猫:用记音的方法对调制解调器即modem的翻译,可以说是一种呢称。     如:昨天我一回家,就打开我心爱的“猫”,上网去了。        泥巴:Mud 的中文解释,是一种网上联机游戏,因为游戏容易使人上瘾故取名泥巴。     如: 现在不少年轻人都喜欢在网上玩“泥巴”游戏。        灌水:在电子公告栏bbs上发表文章,既幽默又形象。     如: 他常在bbs上灌水,发表自己的见解。        下载:将网上的内容复制到自己的计算机上。     如: 这他以前在Napster网站上下载不少音乐。     东东: 对网上有用的东西的呢称。     如:这个网站有许多好东东,所以我每天会上去的。        伊妹儿:用记音的方法对E-mail的翻译,既幽默又形象。 在汉语里,她可以象“信、电报、传真”等名词一样,前面加数量词。     如: 昨天山本一下子收到了几封伊妹儿。 有了伊妹儿真方便,既不用贴邮票,更不用去邮局,地球村也变得更小了。        因特网/英特网:用记音和意译的方法对Intelnet的翻译, “因特/英特网”记录Intel在英语的发音, “网”是对“network”的翻译。 这个词既可以做一般名词用,也可以做处所词用。     如: 不少年轻人都成了网虫,一天不上因特网,手就会痒。 在因特网上冲浪成了一种时髦儿。 “因特网”又常常可以省略成“网”。 如上面两个句子中的“因特网”都可以替换成“网”。        网迷/网虫:用意译的方法对“internet worm”的翻译。     如: 据说,一个真正的网迷/网虫每天至少要上网四小时。        帅哥儿:漂亮的小伙子。     如: 这位男歌星是个帅哥儿,很多姑娘都成了他的追星族。        吧:用记音的方法对“bar”的翻译。“吧”进入汉语后, 又把“wine bar”翻译成“酒吧”, 把“coffee bar”翻译成“咖啡吧”, 现在又出现了“网吧、陶吧”等新词。     如:下班以后,到酒吧里喝杯酒,听听音乐,实在是一种享受。网吧收费很低,花10元钱就可以在网上过把瘾了。        绿色长城:大规模的防风林带。     如: 建造绿色长城,防止风沙暴。        绿色食品:无污染、无公害的安全、营养食品。     如: 现在的人们都重视健康了,喜欢购买绿色食品。        绿色警察:森林警察。     如: 绿色警察守卫森林的安全。        绿色钢材: 无铅环保型钢材。     如: 现在提倡使用绿色钢材。        绿色银行: 经济林,指有经济效益的种植业或林木工程。     如:现在,人们认识到了绿色银行的重要性。        下课:包含结束,终止的意思,在体育界用作“被免职”。     如: 0比3的结果使主教练不再被信任,不久即告下课。        黄牌:原用于足球比赛中严重犯规行为的警告处罚,现在可用于对有违法、违章的人或单位做出的警告。     如:犯了错,经理也得吃黄牌。        红牌:足球比赛中被判红牌者即被逐出赛场,现在可用于对严重违法乱纪、严重失职等行为所采取的强硬实施措施或最严厉的处罚。     如:工商局果断掏红牌        二传手:原指排球比赛中以传球组织进攻的队员,现在可比喻起组织、配合等作用的个人或集体。     如:当好传播科技的二传手        擦边球:乒乓比赛中打出的凑巧从对方球桌边缘擦过的球,属有效球,现在指略偏离中心,但是没有犯规的有效做法。     如:这样的擦边球该不该打?        大跌眼镜:比喻看不懂。     如:平时不太用功的阿瑟这此中文考了满分,真是让人大跌眼镜。        宰:比喻敲竹杠,敲诈。     如:一杯咖啡就要一百元,她被这个小店狠狠的宰了一刀。        错位:现泛指位置发生错移。     如:角色错位        撞车:比喻几件事情因为同时发生而发生冲突。     如:老师要阿瑟上午来学校听讲座,朋友又请他去看电影,两件事正好撞车。        炒鱿鱼:指被解雇,辞退。     如:他工作总是迟到早退,最终被炒鱿鱼了。        菜单: 原指菜谱现指主要节目,主要内容。     如:中央电视台荧屏年夜饭菜单初定        界面:电脑中指操作的屏幕,现指关系等,如例句的意思是关系友好,办事方便。     如:界面友好        料理:日语中指饭菜,现在可表示饮食或饭店。     如:今天我们去韩国料理吧。        放送:日语中指电台广播,现多成了“赠送”,即拿出东西向外送。     如:夏令大放送        写真:原指画像,照片,现还可指速写之类的文章。   

文档评论(0)

181****2553 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档