浅谈汉语与韩语词汇内涵意义.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
浅谈汉语与韩语词汇内涵意义

浅谈汉语与韩语词汇内涵意义   语言和文化是紧密地交织在一起的。文化是语言赖以生存的根基,每种语言都反映着它产生的文化。萨丕尔---沃尔夫假说曾经提出:“语言不仅反映文化形态,而且语言结构部分地或全部地决定人们对于世界的看法。”在语言要素中与文化关系最密切的是词汇,从词汇意义的角度出发,可分为指示意义和隐含意义。刚上文中提到的文化词汇和隐含意义我们都可以称为内涵意义。内涵意义不等同于其他基本意义,它不是字面的或客观的意义,它必须通过概念意义间接表达或反映语言对事物的褒贬或价值取舍等情感或态度倾向,因而也被称为“附加意义”。但词语的内涵意义可以受很多因素的影响而不同。在词汇学中,有些词汇概念意义相同,内涵意义相同或者相似;但有些词汇概念意义相同,但内涵意义不同;还有一些词汇概念意义相同,但是第二个词没有内涵意义的。我们在这里,我们分别从这三个角度来分析:   一、词汇的概念意义相同,内涵意义相似或者相同。   ① 龙   刚上文中提到的“龙”。在中国,人们都以“龙”为吉祥如意的象征,并以“龙的传人”而自豪。在中国几千年的历史中,“龙”一直都作为封建王朝的象征。过去我们称皇帝为“真龙天子”,皇帝穿的我们称为龙袍。我们现在的成语中有关于“龙”的成语特别多,比如龙腾虎跃,飞龙在天等。从这些词语我们可以看出,中国人对“龙“的崇拜,可见“龙”在汉语中的地位。在韩语中字典上“龙是世界上所存在的动物之一,身体像巨大的蛇,有鳞还有四只脚,头上还有鹿角,一般生活在很深的池塘或者湖泊中,可以飞上天。”从字典的这个解释可以看出,在韩语中的“龙”和汉语中的“龙”,概念意义相同,而且在韩语中也有“#50857;#51012; #45235;#45796;”这样的惯用型,意思是指希望你生出的孩子是一个优秀的人。所以“龙”这个词在中韩两国都给它赋予了丰富的内涵意义。   ② 牛   再例如“牛”,在汉语和韩语中,牛都认为是勤勉,勤劳的象征,两国语言都将吃苦耐劳的人比作“牛”,同样“牛”也被两个国家公认为是“愚笨”的代名词,汉语中有个成语“对牛弹琴”,韩语中有个成语“蠢笨如牛”。其次“牛”还可以代表倔强,执拗,在汉语中就有“钻牛角尖,牛脾气”这样的词汇,在韩语中也有“像牛一样顽固”的说法。但是在现代汉语中,我们有时说一个人很牛,这里的“牛”是说这个人在某些方面很厉害。而这种内涵意义在韩语中就不存在了。   二、词汇的概念意义相同,内涵意义不同。    ① 红色   有关颜色的衍生词汇及其数量都随着文化背景和生活环境而改变,由于各种文化圈认知和划分色彩的标准不同,在不同的语言背景下,各个色彩词汇在其空间的适用范围也不同。在汉韩两种语言中,有很多色彩词在一些内涵意义上有很大的差异。比如红色,在中国代表喜庆,象征顺利,成功受人重视。一般有喜事的时候,多用红色。结婚的时候,我们的房间里放着的大部分都是红色的东西,过年的时候,我们挂的灯笼也是红色的,我们平时给人随份子,也称之为 “红包”,因为在中国的人的思想里,红色是一个吉祥的象征,是喜庆的代表。而且过去我们说“红色政权”“红军”这样的词也都代表着好的一方面。在现在很多人描述红色的时候都说“中国红”,可见在中国红色是代表色。而在韩语中,对红色的解释字面意义和汉语中红色的意思相近,也表示的是有喜事,有运气等。红色在韩国也可以算作是一个喜庆的颜色,2002年韩日世界杯时,我们把韩国的球迷都称之为“红魔”。但是在韩国,比如长辈给晚辈压岁钱,或者给人随礼的时候,他们都不用红包,而用白色的信封。而且韩国人对“#48744;#44036; #45817;” (也就是共产党,红色政权),他们认为是敌军,认为是不好的一方,这就和朝鲜半岛的历史有着密切的关系了   ② 年糕   像类似的词汇还有很多,比如年糕这个词,在汉语中,汉族传统食物,是用黏性大的米或米粉蒸成的糕,是农历年的应时食品。年糕在汉语中取谐音“年高”,预示着一年比一年过得好。因此在中国,每逢过年的时候,有些家庭会准备年糕。在韩语中对年糕的解释和汉语基本相同,韩国人也习惯于在过年的时候,和年糕汤。但是在韩国年糕还有一个作用,就是家中的孩子如果要参加高考的话,他们在考试当天就吃年糕,因为年糕是用糯米做成的,它的粘性非常好,很容易贴在墙上,所以在韩国,如果考试前吃了年糕,表明名字一定能贴在墙上,也就预示着能够榜上有名。和年糕相反的是海带,因为海带是滑溜溜的,所以在韩国,考试当天,绝对不能喝海带汤,不然会落榜的。   三、词汇的概念意义相同,但是第二个词无内涵意义。   ① 绿帽子   刚上文中提到了几个色彩词。绿色,在汉语和韩语中概念意义是一样的,都是形容词,但是有些时候,在汉语中的用法在韩语中是没有的,比如在中国,我们现在用“绿帽子”来形容男人,

文档评论(0)

130****9768 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档