- 13
- 0
- 约1.88千字
- 约 3页
- 2018-10-04 发布于河北
- 举报
《小石潭记》原文与翻译.doc
《小石潭记》原文与翻译
文言文《小石潭记》原文:
从小丘西行百二十步,隔篁(huáng)竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷(quán)石底以出,为坻(chí)为屿(yǔ),为嵁(kān)为岩。青树翠蔓(wàn),蒙络摇缀,参(cēn)差(cī)披拂。
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈,影布石上,佁(yǐ)然不动;俶(chù)尔远逝,往来翕(xī)忽,似与游者相乐。
潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差(cī)互,不可知其源。
坐潭上,四面竹树环合,寂寥(liáo)无人,凄神寒骨,悄(qiǎo)怆(chuàng)幽邃(suì)。以其境过清,不可久居,乃记之而去。
同游者:吴武陵,龚(gōng)古,余弟宗玄。隶(lì)而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。
文言文《小石潭记》译文:
从小丘向西走一百多步,隔着竹林,可以听到水声,好像人身上佩带的佩环相互碰击发出的声音,我心里感到高兴。砍倒竹子,开辟出一条道路(走过去),沿路走下去看见一个小潭,潭水格外清澈。潭以整块石头为底,靠近岸边,石底有些部分翻卷过来露出水面。形成了水中的高地、岛屿不平的岩石,等各种不同的形状。青翠的树木,碧绿的藤蔓,树枝被藤蔓所缠绕,参差不齐,随风飘拂。
潭中的鱼大约有几百来条,都好像在空中游动,什么依靠也没有。阳光直照到水
您可能关注的文档
最近下载
- 12J1工程做法图集标准.docx VIP
- 被害妄想症的护理措施.pptx VIP
- 被害妄想症护理措施.pptx VIP
- T_ACEF 178-2024 城镇给水厂碳排放核算与评价方法.pdf VIP
- 2026西藏开发投资集团招聘面试题及答案.doc VIP
- 专题二 修辞手法赏析-小升初新七年级语文衔接讲义(统编版2024).docx VIP
- 2026年湖南省中考历史备考全攻略 (知识点归纳,必考知识点 真题模拟试卷及解析).docx VIP
- 一种大型流道钢衬多管节连续吊装方法.pdf VIP
- 商业健康保险创新药品目录(2025年).pdf VIP
- 2025年《客户关系管理》期末考试试卷附答案 .pdf VIP
原创力文档

文档评论(0)