比喻性词语的翻全.pptVIP

  • 9
  • 0
  • 约4.65千字
  • 约 23页
  • 2018-10-11 发布于江苏
  • 举报
比喻性词语的翻全

第五章 词的翻译(下)——比喻性词语的翻译 [ ] TRANSLATION TECHNIQUES (P71) 比喻性词语的翻译 比喻性词语是指一些利用事物之间的相似特征通过具体形象来比喻某事物的词、词组或句子。如:“一切反动派都是纸老虎”、“太阳就是共产党”、“乌龟缩在壳里似的把守着铁路沿线”以及本文中的“疯了似的”、“视若无睹”、“竟有这等畜生”、“挨枪子儿就像被人打一拳的滋味”等。运用比喻性词语,是为了使语言生动、逼真、富有感染力,是一种重要的修辞手段。汉语和英语都有丰富的比喻性词语,但因使用汉英两种语言的人有着不同的民族历史和风俗习惯,对比喻性词语的使用也有所不同。 翻译时必须注意这一差别, 力求能正确地表达原文思想内容,同时又能保持原文语言的修辞效果。 比喻性词语在翻译时,主要有以下几种处理方法: 第五章 词的翻译(下)——比喻性词语的翻译 [ ] 一、直译法 在符合英语习惯的情况下,应尽可能在译文中保留原文比喻性词语所用的形象,使译文在内容和修辞上与原文保持一致。例如: ·张正国告诉他时,旁边听见的人也笑了。那老头子装作没看见,像个老僧入定那样呆坐着。 As Zhang Zhenguo was speaking, the bystanders who heard him started laughing. The old

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档