一带一路倡议背景下外语复合型人才培养的模式构建初探.docVIP

一带一路倡议背景下外语复合型人才培养的模式构建初探.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
一带一路倡议背景下外语复合型人才培养的模式构建初探

一带一路倡议背景下外语复合型人才培养的模式构建初探   摘 要:随着我国“一带一路”建设的拓展,沿线国家在各领域的合作不断深化,对外语人才的需求量不断攀升的同时,对高层次外语人才的需求也显得愈发迫切。本文试从一带一路建设与外语人才培养的关系,未来复合型外语人才培养方向进行了初步探讨。并由此对复合型外语人才的培养模式给出了较为可行的初步设想和构建体系。   基金项目:本文系吉林省教育科学“十三五”规划2016年度一般课题“‘一带一路’倡议背景下国际化复合型外语人才培养体系的构建与实践”(课题编号:GH16430)结项成果之一。   1 “一带一路”与外语人才培养   2013年9月中国政府提出“一带一路”合作发展的理念和倡议。依靠中国与有关国家既有的双多边机制,借助既有的、行之有效的区域合作平台,借用古代“丝绸之路”的历史符号,高举和平发展的旗帜,主动发展与沿线国家的经济合作伙伴关系,共同打造政治互信、经济融合、文化包容的利益共同体、命运共同体和责任共同体。这一理念已经成为我国当代经济发展战略的重要旋律之一。   要实现“一带一路”沿线国家“政策沟通、设施沟通、贸易沟通、资金沟通、民心沟通”的五通,人才因素是战略实施的关键环节和重要支撑。国家主席习近平强调指出,“教育对外开放是我国改革开放事业的重要组成部分,要服务党和国家工作大局,统筹国内国际两个大局,提升教育对外开放质量和水平。要增强服务中心工作能力,自觉服务‘一带一路’建设等重大战略,推动实施创新驱动发展战略、科教兴国战略、人才强国战略。”这为高等教育对外开放与发展,提出了新的要求和新的期望,同时也是高等教育难得的新的重要发展机遇。   在新时代的全球化背景下,教育交流为沿线各国民心相通架设桥梁,人才培养为沿线各国政策沟通、设施联通、贸易畅通、资金融通提供支撑。教育交流的目标是构建“一带一路”教育共同体,形成平等、包容、互惠、活跃的教育合作态势,促进区域教育发展,全面支撑共建“一带一路”。截至2016年我国先后与46个国家和地区签订了学历学位互认协议。其中,“一带一路”国家24个,包括中东欧8国(波兰、立陶宛、爱沙尼亚、拉脱维亚、匈牙利、罗马尼亚、保加利亚、捷克);东南亚5国(泰国、越南、菲律宾、马来西亚、印度尼西亚);中亚5国(哈萨克斯坦、土库曼斯坦、吉尔吉斯坦、乌兹别克斯坦、亚美尼亚);独联体3国(俄罗斯、乌克兰、白俄罗斯);南亚1国(斯里兰卡);东亚1国(蒙古);北非1国(埃及)。在教育互联互通方面取得了丰硕成果,同时合作办学水平稳步提升。   “一带一路”建设为沿线各国国际合作交流和教育互通提供了新的发展空间和平台,更为培养适应新时代的复合型外语人才提出了新的要求和期盼。   2 复合型外语人才培养方向   2.1 多语种、高层次的翻译人才   我们对未来“一带一路”伟大设想的实施,培养多语种、高层次的翻译人才是非常重要的。目前,我国高校开设外语专业的学校和开设语种数量虽较为丰富,但多语种、高层次的翻译人才仍紧缺,即我们常说的专业型应用人才。随着各国在科学技术、商业贸易领域合作的不断加深,特别是在高新科技和国际法规等领域,急需既懂外语,又懂专业的高层次翻译人才。随着国际合作在各个领域的不断深化,培养应用研究型的翻译人才,则成为解决行业发展的实际问题。应用研究型翻译人才的培养,既从传统的翻译学术研究型人才培养基点出发,同时也考虑到行业现状和企业发展,是复合型外语人才培养的重要方向。还有一类则是非通用?Z种翻译人才,特别是“一带一路”沿线国家语种人才的储备和培养,多语种人才的培养也为我国建设发展乃至国家安全提供了长期的人才储备。另外,在跨区域间合作中少数民族语言的翻译人才储备也应引起高度重视。   2.2 “翻译+”人才   “互联网+”时代背景下,“翻译+”是一个新形态,应该充分发挥翻译作为语言服务的基石作用,把翻译为基础的语言服务与各行业进行深度融合。在我们熟悉的外语+专业的培养模式下,ESP课程体系正逐步在高校教学实践中展开。而后续的翻译+人才培养模式和体系建设也应不断完善。随着一带一路建设的国际合作不断深化,在教育、医疗、科技、民生服务等各个领域都需要“翻译+”人才的出现,以推动和完善民族间深度合作。翻译+人才作为未来复合型外语人才培养的重要方向,也应探寻在人才培养过程中高校与企业合作的新模式,以市场需求加快推进人才培养模式改革。   2.3 社会管理中的语言服务人才   近年来,随着我国经济的不断发展,和逐步跃升为世界第二大经济体。越来越多的外国友人选择来中国发展、工作或定居。这也为我国社会治理,带来了更多新问题,首先在语言沟通上也急需社会管理中的语言服务人才,以解决民生问题中的各种现实问题。对于社会管理中的语言人才,同样不能忽视

文档评论(0)

189****7685 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档