- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
古巴西班牙语形成因素的研究
古巴西班牙语形成因素的研究
摘 要:古巴西班牙语最早由安达卢西亚人及加那利人等西班牙殖民者引入。随后,非洲黑奴被贩至古巴,他们丰富了古巴西语的词汇,影响了其发音。古巴原住民――印第安人虽然在殖民过程中灭绝,但其语言却在古巴西语词汇中得以保留。19世纪,随着第一批中国华工的抵达,古巴产生了许多关于中国人的习语。此外,古巴西语中还有一大批外来语,主要来自英语和法语。各种因素促成了今天古巴西语的形成并使其具有了鲜明的特色。
关键词:古巴西班牙语;形成;因素
一、引言
古巴西班牙语的形成经历了相当长的时间。在其发展过程中,受到多种因素的影响,逐渐发展,最终呈现出今天如此鲜明的特点。
二、影响古巴西语形成的因素
1.西班牙语的影响
古巴西语发轫于贝拉斯开兹(征服古巴的西班牙人、古巴第一任总督)及其军队对古巴的征服和殖民(Sergio Valdés,1998)。故古巴西语首先应为西班牙征服者留下的遗产。自1510年征服开始,征服者把自己的习惯、文化、语言等都强加给了古巴。语言是统治的工具,征服者所讲的西语是古巴西语形成的基础。自地理大发现后,越来越多的探险者抵达古巴。该股移民潮分为两个阶段。
(1)第一阶段:安达卢西亚人和加那利人。第一批殖民者以安达卢西亚人和加那利人居多。他们通常来自社会下层阶级,多为水手。故古巴西语里充斥着安达卢西亚和加那利的词汇和海员用语。如maceta(花盆)、chícharo(豌豆或学徒)。此外,古巴西语,乃至拉美西语在语音上和西班牙的半岛西语最大的区别seseo(c,z发为s的现象)就是受上述这些人的影响形成的。(2)第二阶段:加利西亚人、卡斯蒂利亚人和加泰罗尼亚人。稍后,来自西班牙其他地区的殖民者也陆续抵达古巴,如加利西亚人、卡斯蒂利亚人、加泰罗尼亚人等,他们对古巴西语的形成也施加了一定影响。大量词汇来于西班牙的上述地区,如faoso(鼻音重的)。
随着航海技术的进步,越来越多的西班牙人抵达古巴。他们来自西班牙不同地区,语言各有特色,让古巴西语越来越丰富。安达卢西亚和加那利方言夯实了古巴西语的主体,其他西语方言则让它枝繁叶茂。这些方言共同形成了古巴西语的基础。
2.非洲语言的影响
随着古巴境内种植园的兴起和土著人的消亡,需要大量劳动力完成艰苦的劳作,故大批黑奴被贩至古巴。他们并非来自非洲同一地区,母语不尽相同。殖民者强迫黑奴使用西语。但黑奴在宗教活动中试图保留其母语,以此方式保留其信仰。故大量非洲词汇进入古巴西语,多是宗教词汇。如Obbatalá,大地和人类的创造者。
非洲黑奴不仅对词汇有贡献,其口音也影响了古巴人的发音。他们的影响体现在以下几方面:词尾的/d/及过去分词词尾中的/d/被省略,如pasado为pasao。有时句首的第一个音节被省略,如:Tuve caminando mucho rato(我行走了好一会儿),本应发为Estuve camiando mucho rato。/r/或/l/在词中时,被后面的辅音代替,如parque(公园)为 paqque。词尾的/s/被省略,如casas为casa。
3.印第安语的影响
在哥伦布到达美洲前,古巴原住民为印第安人。他们在征服过程中逐渐消亡,但在物质、精神文化方面都留下了很多遗产,如建筑、食物、语言等各个领域都能找到他们的痕迹。
古巴岛上有一种印第安语言的特点为单音节化,一个音节对应一个意义,多个音节连起来可表达各种丰富含义。今天的古巴西语保留了421个土著单词,其中有371个正是属于刚刚提到的这种印第安语,主要为动植物和河流的名称、地名。有些词汇还保留着其本意,如cocuyo,co-眼睛,cu-绿色的,yo-闪亮的。但有些词汇已经转义,如guaniquiqui,本是印第安人用于制鞋的一种植物纤维,但今天已用来指金钱。如:Ese tiene mucho guaniquiqui(这个人很有钱)。古巴的国名Cuba也来源于印第安语,意为“绿色的里面”,即花园、果园之意。
此外,随着别的印第安民族从美洲其他地区来到古巴(主要是被殖民者作为劳动力引入),其语言也汇聚到这里,丰富了古巴西语词汇。如papa(马铃薯)就来于南美洲安第斯山区的克丘亚人的克丘亚语;chocolate(巧克力),来源于墨西哥地区的玛雅人的玛雅语或阿兹特克人的纳华特语。
4.亚洲语言的影响
亚洲语言对古巴西语的影响是通过两条途径来实现的。第一条途径是间接的。葡萄牙人抵达古巴时带来了其亚洲殖民地的语言。第一批中国、日本、菲律宾和印度词汇就这样进入古巴西语。如té(茶,来源于汉语),kimono(和服,来源于日语)……第二条途径是直接的。中国华工在1848年至1874年间来到古巴的
文档评论(0)