必修二重点文文翻译.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
必修二重点文文翻译

必修二文言文重点句子翻译 《兰亭集序》重点句子翻译 1、原文:虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。 2、原文:仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。 翻译:虽然没有演奏音乐的盛况,一边饮酒一边赋诗,也足够用来痛快地表达幽雅的情怀。 翻译:抬头观望辽阔的宇宙,低头品察地上繁多的万物,用来纵展眼力,舒展胸怀,极尽视觉和听觉的乐趣,实在值得快乐啊! 《兰亭集序》重点句子翻译 3、原文:或取诸怀抱,悟言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。 4、原文:虽趋舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,暂得于己,快然自足,不知老之将至。 翻译:有的人喜欢倾吐胸中抱负,在室内面对面交谈;有的人把自己的情怀寄托在所爱好的事物,无拘无束,旷达放纵。 翻译:虽然人们的追求和舍弃千差万别,恬静和躁动各不相同,当他对所接触的事物感到高兴,自己所要的东西暂时得到了,感到快乐满足,竟不觉得老年将要到来。 《兰亭集序》重点句子翻译 5、原文:及其所之既倦,情随事迁,感慨系之矣。 6、原文:向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀;况修短随化,终期于尽。 翻译:等到他对自己喜爱的事物感到厌倦,心情随着事物的变化而变化,感慨也就随着产生了。 翻译:以前所喜欢的事物,转眼之间,已成为往事了,还不能不因它而引起感慨;何况人的寿命长短顺随自然造化,最终走到尽头。 《兰亭集序》重点句子翻译 7、原文:每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼,不能喻之于怀。 8、原文:固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。 翻译:每当看到古人(对死生)发生感慨的原因,(跟我所感慨的)如同符契那样相合,没有不面对着(他们的)文章而嗟叹感伤的,在心里不能明白。 翻译:(我)本来就知道,把生和死视为一样是虚妄荒诞的,把长寿和短命同等看待是虚妄编造的。 《赤壁赋》重点句子翻译 1、原文:纵一苇之所如,凌万顷之茫然。 2、原文:舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。 翻译:任由苇叶般的小船去所去的地方,越过那广阔的江面。 翻译:(箫声)使深谷中的蛟龙起舞,又使孤舟上的寡妇哭泣。 《赤壁赋》重点句子翻译 1、原文:纵一苇之所如,凌万顷之茫然。 2、原文:舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。 翻译:任由苇叶般的小船去所去的地方,越过那广阔的江面。 翻译:(箫声)使深谷中的蛟龙起舞,又使孤舟上的寡妇哭泣。 《赤壁赋》重点句子翻译 3、原文:苏子愀然,正襟危坐而问客曰:“何为其然也?” 4、原文:况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿。 翻译:苏子神情忧郁,整理衣襟,端正地坐着,问友人说:“箫声为什么这样哀怨呢?” 翻译:何况我同你在江中的小洲上捕鱼打柴,以鱼虾为伴,以麋鹿为友。 《赤壁赋》重点句子翻译 5、原文:寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。哀吾生之须臾,羡长江之无穷。 6、原文:知不可乎骤得,托遗响于悲风。 翻译:(我们)在天地之间寄托像蜉蝣一样短暂的生命,渺小得像沧海中的一粒粟米。哀叹我们生命短暂,而羡慕长江无穷无尽。 翻译:知道(这些)不可能屡次得到,只有在这悲凉的秋风中寄托箫声的余音。 《赤壁赋》重点句子翻译 7、原文:逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。 8、原文:取之无禁;用之不竭。是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共食。 翻译:流去的(水)像这样(不断地流去),却并没有流去;时圆时缺的(月亮)像那样(不断地圆缺),却最终没有增减。 翻译:占有它们,无人禁止;使用它们,享用不尽。这是大自然的无穷无尽的宝藏,是你和我可以一起享用的东西。 《赤壁赋》重点句子翻译 9、原文:相与枕藉 乎舟中,不知东方之既白。 翻译:大家互相在船上枕着靠着睡,不知不觉东方已经显出白色。 《阿房宫赋》重点句子翻译 1、原文:六王毕,四海一。蜀山兀,阿房出。 2、原文:长桥卧波,未云何龙?复道行空,不霁何虹? 翻译:六国覆灭,天下统一。蜀地的山变得光秃了,阿房宫出现了。 翻译:那长桥卧在水面上(象蛟龙),(可是)没有一点云彩,怎么会有蛟龙出现?那楼阁之间的通道架在半空(象彩虹),(可是)并非雨过天晴,怎么会出现虹呢? 《阿房宫赋》重点句子翻译 3、原文:辇来于秦,朝歌夜弦,为秦宫人。 4、原文:明星荧荧,开妆镜也 5、原文:辘辘远听,杳不知其所之也。 翻译:乘坐辇车来到秦国。(她们)早晚唱歌弹琴,成为秦皇的宫人。 翻译:光如明星闪亮,是宫人打开梳妆的镜子。 翻译:辘辘的车轮声听起来越来越远,不知它驶向何方。 《阿房宫赋》重点句子翻译 6、原文:一肌一容,尽态极妍,缦立远视,而望幸焉。 7、原文:燕、赵之收藏,韩、魏之经营,齐、楚之精英。 翻译:每一处肌肤,每一种姿态,都极为娇媚动人。(她们)久久地伫立着,望着远方,

文档评论(0)

l215322 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档