- 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
当前我国中小学汉英双语教学之的反思
当前我国中小学汉英双语教学之的反思
20世纪90年代,诞生于我国基础教育领域的汉英双语教学实验,旨在变英语“语言教学”为“教学语言”,通过在数学、化学、物理、生物、音乐、体育等中小学课程中使用汉语和英语进行教学,扩大英语教学领域,开辟英语教学途径,以提高中小学生英语综合应用能力与素质,从而改革创新我国传统英语教学。经过近20年的理论研究与实践探索,汉英双语教学实验在基础教育领域得到了蓬勃发展。
一、中小学汉英双语教学的现状
当前,“双语”很“热”,也很“火”。很多幼儿园、小学、中学都冠以“双语”之名,“×××双语幼儿园”、“×××双语学校”、“×××双语中学”、“×××双语实验学校”等,随处可见。其实,只要大致经过一番了解,就会发现,很多时候这些学校是在“挂羊头卖狗肉”。“双语”之于他们,只是装点门面的“招牌”,抑或引人眼目的“幌子”,他们对于“双语”的理解太过狭隘、片面、肤浅与功利,主要表现在以下几个方面。
1.在目的上,功利化倾向明显
很多学校将“双语”作为用来吸引学生、家长和社会眼球的“面子工程”,是为学校招生、宣传、收费、获得政策支持等服务的工具和手段。所谓的双语教学,只在学校有检查、活动、评比、访客的时候,才会有上演过无数次的所谓双语“公开课”、“示范课”、“展示课”的出现。笔者走访过我国很多地区的双语中小学,通过实地考察、调研、座谈以及观摩等方式,了解到很多双语中小学确实有将“双语”作为宣传、招生、收费和获得政策优惠之资本的嫌疑,日常教学活动中的双语教学与招生宣传时的双语教学俨然成了骗人的把戏或水火两重天的境地。
2.在理解上,狭隘片面,肤浅偏颇
汉英双语教学不同于一般教学,有其特殊性与个性,而其对教育条件、教师、学生等教育要素亦具有特殊且较高的要求。因此,开展汉英双语教学是一项系统工程,需要各方面条件的具备,尤其是理解与认识的到位。在考察调研和走访观摩中,我们了解到,很多中小学不具备开展汉英双语教学的主客观条件;还有很多中小学校长和教师对汉英双语教学仍处于“雾里看花”的茫然和困惑之中。如有的学校将双语课上成英语课,有的学校双语课就是上课和下课时的用语是英语,有的学校将双语当成点缀,在课堂上偶尔说些英文单词和日常课堂用语,对双语教学与英语教学、各学科教学之间关系的理解和研究不够深入等。
3.在教材、师资等支持上,匮乏滞后
汉英双语教学的健康、快速和持续发展,有赖于一支国际化、专业化和高质量的双语教师队伍,以及适合我国中小学实际的科学合理的双语教材。然而,现实却事与愿违,双语师资和双语教材的严重匮乏已成为制约我国中小学汉英双语教学进一步深入发展的“瓶颈”。在双语师资上,很多中小学严重缺乏专业化双语教师,从事双语教学的教师多是英语教师,或者英语较好的学科教师,抑或是通过短期培训的教师。这样,尴尬的局面出现了:英语教师承担双语教学会在无形之中造成“学科损伤”;学科教师在语言(英语)上存在的“硬伤”使之难以胜任汉英双语教学对英语的高要求和高标准;短期培训的教师同样存在上述问题与尴尬。在双语教材上,很多中小学限于资金等主客观因素的制约,根本没有可利用的双语教材。条件较好的学校可以购买一些国外原版教材,但是,大多数学校主要依靠教师翻译汉语教材以及从互联网上搜集相关双语教学资源。这同样是尴尬的局面:国外原版教材由于在教育思想、理念等方面的差异,以及我国教师和学生的现实情况,“水土不服”现象较为严重;而教师翻译教材和在互联网上搜集双语教学资源,亦存在不系统、不地道、不科学等问题与困惑。
4.在教学评价和质量评估上,重智力因素,轻非智力因素
严格来说,双语教学评价在我国中小学双语教学中尚是“高硬之地”,并未得到真正开展。现行的惯常做法只看学生的英语水平和学习成绩,很多学校只是凭授课老师的感觉,并未对双语学生和非双语学生进行系统的比较分析与研究,而在双语教学对学生思维、认知、情感等方面的影响的测评更是无从谈起。双语教育研究专家柯林?贝克指出:他本人及其他许多人多年来对双语教育实践的跟踪研究结果表明,通过双语教育使学生习得两种语言,不仅不会影响学生思维能力的发展,反而有助于学生思维水平的提高。由此,双语教学评价尚需认真研究和切实实践。
二、对当前中小学汉英双语教学的反思
针对“双语热”及其实践领域的问题与偏颇,我们需要对之进行“冷思考”,以深化理解,加强整合。
1.深化对双语教育的理解
(1)双语教育理念与目的价值
从浅层次来看,双语教育是一种“教学语言”,需要我们掌握英语,具备用英语作为教学语言来教授数学、化学、物理、地理、生物、计算机、体育等学科专业的能力,这是工具层面的理解;而从深层次来看,双语教育是多元文化和国际理解教育,蕴含着语言
文档评论(0)