- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
高三语文文言翻译方法指导课件
雅: 要求在准确通顺的基础上能表达得生动优美,能再现原作的风格和神韵。 翻译文言文的基本原则 直译为主 意译为辅 翻译下列句子,注意红色字的翻译方法。 1、 莲,花之君子者也。 翻译下列句子,注意红色字的翻译方法。 2、夫战,勇气也。 翻译下列句子,注意红色字的翻译方法。 1、庆历四年春,藤子京谪守巴陵郡。 翻译下列句子,注意句式特点。 翻译下列句子,注意红色字的翻译方法。 1、何陋之有? 1、删 北人生而不识菱者,仕于南方,席上食菱,并壳入口。 译文: 有个自出生以来就没有见过菱角的北方人,(后来)到南方作官,(一次他)在宴席上吃菱角,连角壳一起放进嘴里。 或曰:“食菱须去壳。”其人自护所短,曰:“我非不知,并壳者,欲以去热也。” 有人(提醒他)说:“吃菱角要去掉壳。”他却想掩盖自己的短处,说:“我不是不知道,连壳一起吃,是想用来清热呀!” 译文: 菱角生长在水中却说是在土里生长的,这是因为(他)硬把不知道的说成知道的。 译文: 问者曰:“北土亦有此物否?”答曰:“前山后山,何地不有?” 人家问他:“北方也有菱角吗?”他说:“前山、后山,哪个地方不长?” 译文: 夫菱生于水而曰土产,此坐强不知以为知也。 * * * * * * * 文言文翻译的基本方法 文言翻译的基本要求 信、达、雅 信: 指的是译文要准确表达原文的意思, 避免曲解原文的意思。 有功绩,寻封为上大夫。 有功绩,不久封为上大夫。 达: 指译文应该通顺明白,符合汉语的 表述习惯,没有语病。 以勇气闻名于诸侯。 凭勇气闻名在诸侯中间。 凭着勇气在诸侯中间闻名。 魏坯,赵人也,以勇气闻名于诸侯,有功绩,寻封为上大夫。(注:魏坯,是一个大将) 魏坯,是赵国人,凭着 勇气在诸侯中闻名,有 功绩,不久, 封为上大夫。 (善战的) (很多) (被) 直译: 紧扣原文,按原 文的字词和句式对 等的翻译,做到字 字落实。 (虎)断其喉,尽其肉,乃去。 (老虎)咬断它的喉咙,吃完它的肉,才离开。 直译: 意译: 在尊重原文的基 础上,根据原文内容 的大意来翻译,不局 限于原文的每一个字 句,可采用与原文不 同的表达方式。 臣本布衣,躬耕于南阳。 “布衣”可意译为“平民” 我本是平民,在南阳亲自耕种。 意译: 莲花,是花中的君子。 译文: “者也”为句末语气词,表判断语气,不译。 作战,靠的是勇气。 “夫”为句首发语词,不译;“也” 句末语气词,表判断,不译。 译文: 删 删去文言文中某些虚词。 有些文言虚词在句中只起其语法作用,在翻译时不必也不能落实,只要不影响语气,就可以删去。 第一种方法: 庆历四年的春天,藤子京被 贬官到巴陵郡做太守。 2、左丞相睿以为军谘祭酒。 左丞相司马睿派他做军谘祭酒。 译文: 译文: 第二种方法: 留 保留文言文中一些基本词汇、专有名词。如人名、地名、 国名、 朝代名、官职名、年号、政区名、典章制度及度量衡名称等,均不必翻译,原样保留。 1、永州之野产异蛇,黑质而白章,触草木,尽死。 (《捕蛇者说》) 译文: 永州的山野间生长一种奇异的蛇,(它那)黑色的身子而有着白色的花纹;(这种蛇)碰到草木,(草木)都要枯死。 省略句: 永州之野产异蛇, 黑质而白章, 触草木, 尽死。 (蛇) (蛇) (草木) 翻译下列句子,注意句式特点。 2、 旦日,客从外来,与坐谈。 译文: 第二天,有客人从外面来,(邹忌)同(他)坐着闲聊。 省略句: 旦日,客从外来, 与 坐谈。 (忌) (之) 第三种方法: 补 补出省略句中的省略成分或补出省略了的语句。 注意:补出省略的成分或语 句,要加括号。 有什么简陋呢? 2、蚓无爪牙之利,筋骨之强。 蚯蚓没有锋利的爪牙,强硬的筋骨。 译文: 译文: 3、战于长勺。 译文: (双方)在长勺作战。 第四种方法: 调 把古汉语倒装句调整为现代汉语句式。主谓倒装句、宾语前置句、介宾后置句、定语后置句等翻译时一般应调整语序,以便符合现代汉语表达习惯。 翻译下列句子,注意红色字的翻译方法。 1、先帝不以臣卑鄙。 译文: 先帝不认为我身份低微,见识浅陋。 2、多谢后世人。 译文: 多多劝告后世的人。 第五种方法:
您可能关注的文档
- 高三第一轮复习必修 Unit Canada The True North.pptx
- 高三第一轮复必修3 Unit 5 Canada-“The True North”.pptx
- 高三第一轮复第4单元第1讲 细胞的增殖.ppt
- 高三第三次适性测试历史试题.doc
- 高三第三次适应测试历史试题.doc
- 高三第二次班会们正高三.ppt
- 高三第二轮复习专题复习POWERPOINT课件动量与能量上可直接用于上课.ppt
- 高三综合训练题(二)(理)2.doc
- 高三考试资料exigaosan.doc
- 高三考试资料dxigaosan.doc
- 急性肾功能衰竭综合征的肾血管介入性诊治4例报告并文献复习.docx
- 基于血流动力学、镇痛效果分析右美托咪定用于老年患者髋部骨折术的效果.docx
- 价格打骨折 小心统筹车险.docx
- 交通伤导致骨盆骨折合并多发损伤患者一体化救治体系的效果研究.docx
- 多层螺旋CT与DR片诊断肋骨骨折的临床分析.docx
- 儿童肱骨髁上骨折后尺神经损伤恢复的预测因素分析.docx
- 康复联合舒适护理在手骨折患者中的应用及对其依从性的影响.docx
- 机器人辅助老年股骨粗隆间骨折内固定术后康复.docx
- 超声辅助定位在老年髋部骨折患者椎管内麻醉中的应用:前瞻性随机对照研究.docx
- 两岸《经济日报》全面合作拉开帷幕.docx
原创力文档


文档评论(0)