翻译讲座英汉翻译技巧-句子的翻译.ppt

翻译讲座(三) 英汉翻译技巧——句子的翻译 You may do as you please. When you have tanks of air on you, you can stay in deep water for a long time. Where there is a will, there is a way. We left in such a hurry that we forgot to lock the door. Tragedies can be written in literature since there is tragedy in life. 第六章:常见句型的翻译——状语从句的翻译 练习 [] 1. 你愿意怎么做都行。 (译成谓语) 2. 如果你背着空气袋,你就能长时间地呆在深水中。(时间状从译成条件状从) 3. 有志者事竟成。(地点状从译成 条件状从) 4. 我们走得很匆忙,结果门都忘锁了。 5. 生活中既有悲剧,文学作品就可以写悲剧。 第六章:常见句型的翻译——状语从句的翻译 练习答案 [] 主语从句的常见译法 宾语从句的常见译法 表语从句的常见译法 同位语从句的常见译法 英语

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档