沪教版语文七年级上古诗文整理.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
沪教版语文七年级上古诗文整理

`` PAGE `` 七年级上古词文整理 1、伤仲永 [宋]王安石 选自《临川先生文集》 金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之;父异焉,借旁近与之。即书 HYPERLINK / \t _blank 诗四句,并自为其名,其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。自是指物作诗,立就,其文理皆有可观者。邑[yì]人奇之,稍稍宾客其父;或以钱币乞之。父利其然也,日扳[pān]仲永环谒[yè]于邑人,不使学。    余闻之也久。明道中,从先人还家,于舅家见之,十二三矣。令作诗,不能称前时之闻。又七年,还自扬州,复到舅家问焉。曰:“泯[mǐn]然众人矣”。 【词释】 伤:哀伤,叹息。 金溪:地名,现在江西金溪。 民:平民百姓。 世:世代。 隶:属于。 耕:耕田。 生:生长到。 年:岁。 未:不;没有。 尝:曾经。 识:认识。 书具:书写的工具(笔、墨、纸、砚等)。 忽:忽然。 啼:出声地哭。 求:要。 异:对……感到诧异(意动用法)。 焉:他,代指仲永。 借旁近:就近借来。旁近,附近,这里指邻居。 与:给。 即:立即,立刻。 书:书写,写。 并:并且。 自:自己。 为:题写。 名:名字。 其:这。 以:把。 养:奉养,赡养。 收族:团结宗族。收:聚,团结。 为:当做,作为。 意:主旨(中心,或文章大意)。 传:传送。 一:全。 观:观看。 自:从。 是:此。 指:指定。 作:写作。 立:立刻。 就:完成。 其:代词,代指这首诗。 文:文采。  理:道理。 皆:都。 可:值得。 观:观赏。 者:……的地方(方面)。 邑人:同(乡)县的人。  奇:对……感到惊奇(奇怪)(意动用法)。  之:代指仲永的才华。  稍稍:渐渐。  宾客:这里是以宾客之礼相待的意思,宾,本文的意思是状语(名词作动词)。  其:他的,代仲永的。 或:有的人。 以:用。 乞:求取。 之:它,代仲永的诗。  利其然:认为这样是有利可图的。利,认为……有利可图。其,这。然,这样。  日:每天。  扳:通“攀”,牵引,拉扯,这里有强要的意思。 环:四处,到处。  谒[yè]:拜访。 使:让。 余:第一人称代词,我。  闻:听说,听闻。 之:它,代这件事。  明道:宋仁宗(赵祯)年号(1032-1033)。  从:跟随。  先人:指王安石死去的父亲。 还:返回 。  于:在。 令:让。 作:写。 称:相当。 前时之闻:以前的名声。时,时候。之,的。闻,传闻。 自:从。 复:又,再。 问:询问。 泯然众人矣:完全如同常人了,消失,指原有的特点完全消失了。众人,常人。(注:不可解释为完全)。 【题目理解】 “伤”,是“为感到悲伤”的意思[意动用法]。流露出作者对一个神童,最终泯然众人的惋惜之情,强调后天教育对成才的重要性。   “伤”有三层意思,第一,为仲永这样一个天才最终沦为一个普通人而感到惋惜;第二;为像仲永的父亲这样不重视后天教育,思想落后的人而感到可悲;第三;为那些天资不及仲永,又不接受后天教育,最终连普通人都不如,重蹈了仲永的覆辙的人哀伤。 【句解】 父异焉,借旁近与之。  译:父亲对此感到惊奇,就向邻居借书写工具来给仲永。 并自为其名,其诗以养父母、收族为意。  译:并且在诗(后)题上了自己的名字,他的诗以赡养父母,团结宗族作为主旨。 自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。    译:从此,只要有人指定事物让他写诗,仲永立刻完成,其中的文采和道理都有值得观赏的地方。 邑人奇之,稍稍宾客其父;或以钱币乞之。   译:同县的人感到惊奇,渐渐地对他的父亲以宾客之礼相待,有的人用钱币求取仲永的诗。 父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。    译:他的父亲认为这样是有利可图的,每天拉着仲永四处拜访同县的人,不让(他)学习。 不能称前时之闻。    译:不能与前时所听到的相称了。 泯然众人矣!(倒装句)    译:(才能)消失得完全如同常人了。 还自扬州(状语后置)    译:从扬州回来。 借旁近与之,即书诗四句。   译:(他的父亲)从邻居家借来书写工具给他,他立刻写了四句诗。 2、周处 选自《世说新语》 [南北朝]刘义庆编 周处年少时,凶强侠气,为乡里所患。又义兴水中有蛟,山中有白额虎,并皆暴犯百姓。义兴人谓为三横[hèng],而处尤剧。或说[shuì]处杀虎斩蛟,实冀三横唯余其一。处即刺杀虎,又入水击蛟。蛟或浮或没,行数十里,处与之俱。经三日三夜,乡里皆谓已死,更相庆。竟杀蛟而出,闻里人相庆,始知为人情所患,有自改意。乃入吴寻二陆。平原不在,正

文档评论(0)

明若晓溪 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档