从语用学角度谈不同语境的一词多译成文论文(设计)..docVIP

  • 32
  • 0
  • 约2.77万字
  • 约 10页
  • 2018-11-19 发布于广东
  • 举报

从语用学角度谈不同语境的一词多译成文论文(设计)..doc

从语用学角度谈不同语境的一词多译成文论文(设计)..doc

A pragmatic study of the polysemy translation under different context 摘要 词义是语言中变化最明显、最频繁的因素,语言学家认为每个词义都构成Y典型与边缘之 间的连续体,因而会导致词义的含混与模糊,所以一词多义现象一直以來都是传统语义学 的研究热点。词汇语用学产生以后,对一词多义现象的研宄被纳入到了语用研究的范畴。在 词汇语用学的框架下,语境在多义词习得中的作用举足轻重。离开特定的语境,词语的真 正内涵就难以确定,言语就无法准确地传递信息。语境制约词义理解,词义表达依赖于语 境。 关键词:一词多译;语用;语境 Abstract Meaning is the factor that changes most obviously and frequently in language, linguists believe that each single meaning can form a continuum between the edge and the typical, which can result in a vague and fuzzy category. So, polysemy has long been a research subject of traditional semantics. How

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档