- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
日语书信翻译
日语书信翻译
篇一:论商务日语信函的翻译 牟海涛 论商务日语信函的特点及其翻译 [摘要]随着中日贸易往来的增多,商务日语信函作为一种非常重要的交流载体,越来越受到重视。本文将从商务日语信函的种类、格式、内容等特点着手,深入探究商务日语信函的翻译技巧。 [关键词]商务日语信函特点翻译技巧 在当今国际贸易市场竞争日益激烈的环境下,很多商务活动都是通过信函形式进行沟通与交流,商务信函就成了国际间来往的桥梁。而在日益频繁的中日贸易交往中,商务交流中的信息来往要求内容简单,重点突出,已经成为一种交流趋势,并且商务日语信函的翻译成为了一种常见而普遍的翻译形式,鉴于此,有必要对其展开一些探讨,以利于推动中日商务交往的顺利发展。 1 商务日语信函的种类及特点 商务日语信函大致可以分为两大类:贸易性商务信函和社交性商务信函。贸易性商务信函指的是进行实质性贸易往来时所用的信函,包括的内容大致有以下几种:①请求开展业务,同意或谢绝开展业务;②要求报价,报价或拒绝报价;③请求订货,同意、辞退或取消订货;④推销商品;⑤关于汇款;⑥有关信用证事宜;⑦各种修改事项;⑧发货或到货通知;⑨拜托;⑩照会;?催促;?取消;?抗议;?道歉;?索赔;?辩解;?反驳等等。 社交性商务信函指的是与实质性的贸易往来活动没有直接的关系、只是与贸易伙伴或准贸易伙伴之间的普通社交往来所用的信件,主要内容包括:①祝贺信;②感谢信;③邀请信;④同意信;⑤拜托信;⑥照会信;⑦致意信;⑧报告信;⑨慰问信等等。译者应首先明确一封商务信函的目的和功能,才有可能在译入语中选择适当的词语体现出原文的目的,使信函达到预期效果。如感谢信、慰问信和祝贺信等偏重于语言的表情功能,而其他信件如请求、投诉等偏重于语言的信息功能,强调事件,表述事实。 在中日的经济、贸易业务往来中,为确保信息、情报的传达及时而准确,大多数公司通常会采用互通信函的方式来相互交流与沟通,最终达成交易。因此,为使国际间的商务往来能顺利进行,就必须熟知商务日语信函的结构、形式、内容上的特点,并在此基础上掌握和运用恰当的翻译技巧,使信息的传达准确而富有内涵。 语言简洁,表达合理 商务日语信函要求内容准确、表达合理。文字要尽量简短并准确表达内容的要点,避免徒饰文藻、引经据典、措词冗长的文体。公司业务上必要的商务信函,主要在于把需要传达的事项用准确简洁的文字表达出来,至于文章的巧拙或文字的优美等可以说无关紧要。总之,不管文章写得多好,如果内容含糊不清,或使阅者迷惑不解,甚至有错误的话,就起不到信函的作用。 商务专业术语频出,文体专业而正式。 商业性的信函往来,避免不了会有很多商务方面的专业术语,而这些术语词汇是在普通信函中看不到的。例如:“貴社の価格、納入条件、支払条件に基づいて、当方の注文書をお送りします。品質、重量、色はご送付いただいたいたサンプルと同等のものとします。” “9月24日付(品名)のご注文、受領確認いたします。約定の納品日程どおりに出荷いたします。積み出しは10月1日付当方のオファーの条件に従っています。” 划线部分的都是常用商务贸易的专业术语,要完全把握商务日语信函,首先要对专业术语所表达的意思有准确的理解。 另外,由于商务日语信函直接涉及到中日之间的贸易来往信息,且同银行、海关、物流等专业知识密不可分,因此在文体上要求既要专业又要正式。 语篇结构规范、严谨 商务日语信函作为一种与客户联系业务的公文,有一定的固定(转 载 于: 小 龙文 档 网:日语书信翻译)形式,这里首先将商务信函的构成分为前文、正文、后记三大部分,依据展开顺序归纳为四大类型,括号内为不定内容。①发信编号·日期·收件人姓名·发件人·信件名称·(开头语)·(信首问候)+正文+(信末问候)·结束语;②收件人姓名·发件人·(日期)·(信件名称)·(信首问候)+正文+(信末问候);③收件人姓名·(信首问候)·(信件名称)+正文+(信末问候)·发件人·(日期);④发件人·收件单位·信件名称·日期·(收件人姓名)·(信首问候)+正文+(信末问候)·发件人·(日期)[1]。其中“发信编号”在普通信函中是没有的,这主要是为了商务信函存档,便于以后出现问题时能有据可依。此外,商务日语信函中信首和信末的寒暄语一般采用固定的词句模式,例如: 信首常用语: いつもお世話になり、誠にありがとうございます。 時下ますますご健勝のことと、お慶び申しあげます。 毎々格別のご愛顧を賜わり、ありがたく厚くお礼申しあげます。 信末常用语: 今後ともご指導ご鞭撻の程よろしくお願い申し上げます。 まずは、
您可能关注的文档
最近下载
- 人教版高中英语选择性必修第一册《UNIT 4 BODY LANGUAGE》大单元整体教学设计.docx
- 4.1 函数 2025-2026学年北师大版数学八年级上册.pptx VIP
- Unit 4 Amazing Plants and Animals 第5课时Project & Reflecting2025人教版英语八年级上册.docx
- 租地协议合同书(养殖场).docx VIP
- Unit 4 Amazing Plants and Animals Section B(1a-2d)课件 2025人教版英语八年级上册.ppt
- Unit 4 Amazing Plants and Animals Project & Reflecting 课件 2025人教版英语八年级上册.pptx
- Unit 4 Amazing Plants and Animals Section B 背默练课件 人教版英语八年级上册.ppt
- 初中英语新人教版八年级上册Unit 4 Amazing Plants and Animals 单元知识点(2025秋).doc VIP
- 医院保洁服务方案投标文件(技术方案).doc
- 《通风与空调工程施工质量验收规范》GB50243-2016.docx VIP
文档评论(0)