- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
某土建公寓施工组织毕业设计
某土建公寓楼施工组织毕业设计
内容简介 本工程为XX学院教学配套附属用房,属二类建筑,位于食堂南,实训楼西。总建筑面积1575m2,总高度11.7 m, 室内外高差0.500m。该项目设计合理使用年限50年,建筑抗震设防烈度为六度,耐火等级为二级,结构安全等级为二级。土建部分:基础为柱下独立 ...
p内容简介/p
p本工程为XX学院教学配套附属用房,属二类建筑,位于食堂南,实训楼西。总建筑面积1575m2,总高度11.7 m, 室内外高差0.500m。该项目设计合理使用年限50年,建筑抗震设防烈度为六度,耐火等级为二级,结构安全等级为二级。 土建部分:基础为柱下独立基础与墙下条基,主体结构为现浇钢筋砼结构,墙均为240厚。plusmn;0.000以下部分采用MU10淤泥粉媒烧结砖、M7.5水泥沙浆砌筑;plusmn;0.000以上部分采用外墙240厚,卫生间隔墙为120厚Mu5.0淤泥粉媒空心砖,孔隙ge;25%,内墙采用240厚Mu5.0加气砖,M5.0混合砂浆砌筑。装修:外墙贴外墙,挂贴磨光花岗石,铝板幕墙;内墙:乳胶漆墙面,瓷砖贴面门窗:窗采用硬聚氯乙烯塑钢门窗,白色框料,无色透明中空玻璃,窗立樘居墙中,凸窗立樘见详图;防火门、防盗门立樘均居墙中,内门立樘靠开启方向墙里平。油漆:木料涂水泊油防腐;金属,不露明刷防锈漆二度,露明刷防锈漆一度,铅油二度。散水为1米宽砼散水。雨水斗、雨水管采用?100UPC材料。 /p
pnbsp; p class=Jzc596/p /p
p第一章 工程概况-4br /
第二章 工程部署-5br /
第三章 准备-10br /
第四章 各分布分项工程施工方法及确保工程质量的技术措施 13br /
第五章 质量保证措施及保证体系45br /
第六章 施工组织机构与管理人员配备47br /
第七章 工程材料进场计划几材料质量保证措施-49br /
第八章 保证安全生产文明施工,降低环境、噪声污染措施-52br /
第九章 施工进度计划表及网络计划图 58br /
第十章 施工现场平面布置图-59br /
参考文献br /
附录 /pP/P
p摘nbsp; 要br /
翻译作为沟通不同语言与文化的桥梁,在跨文化交际中起着不可或缺的作用。译者在翻译的过程中总会面临翻译策略的选择。翻译策略是指译者在处理源语与译语语言文化差异时所用的方法。在翻译中有两种基本策略:归化和异化。本文主要从翻译学、语言学和跨文化交际的角度来讨论这两种翻译策略以及他们的应用。br /
首先,文章概述了国内外翻译界对归化与异化研究的现状并指出继续深入研究的必要性;接着论述了语言、文化与翻译之间的相互关系;然后系统地讨论归化和异化这两种翻译策略,包括他们的定义,历史上的有关争论和当前的研究现状,并阐述了作者的观点。接下来本文讨论了影响译者选择翻译策略的因素,例如:文本类型、目标语读者的水平、翻译的社会历史背景、译者的翻译的目的及其文化态度等等。作者试图通过对这些因素进行详细分析,并结合具体例子,分别从语言和文化层面对中国古典名著《红楼梦》的两个英译本中归化与异化的应用进行比较研究(杨宪益译本和霍克斯译本),来论证异化与归化看似矛盾,实则相互补充的辩证关系;异化和归化因其各具特点,在不同情况下都有其存在的价值,过于强调其中的一种是片面的,不科学的;译者应该根据文本类型、翻译目的和读者水平等因素来选择合适的翻译策略,绝对归化和绝对异化都是行不通的。 br /
希望本文对翻译策略的研究能够给译者以启发,并达到进一步加强和丰富翻译理论、指导翻译实践的目的。br /
关键词:翻译策略;归化;异化;应用br /
br /
ABSTRACTbr /
Translation, a bridge between different languages and cultures, plays an indispensable role in cross-culture communication. However, as a translator, we have to choose which strategy to deal with the cultural differences between the source language and the target language in the process of translation where there exists two major translation strategies--- domestication and foreignization. In this thesis, I will discuss these strategies and their a
您可能关注的文档
最近下载
- 不锈钢中合金元素的作用及其研究现状.pdf VIP
- 材料力学性能对高温水环境中镍基合金裂尖应力分布的影响.pdf VIP
- 材料性能对铝合金FSW接头组织与力学性能的影响.pdf VIP
- 注册会计师-会计-基础练习题-第十一章借款费用-第一节借款费用概述.pdf VIP
- 注册会计师-会计-强化练习题-第十一章借款费用.docx VIP
- 注册会计师-会计-高频考点题-第十一章借款费用.docx VIP
- 北师大版(2024)小学数学一年级上册《淘气的一天》教案及反思.pdf VIP
- 漂亮的excel数据统计图表8公司人力资源可视化看板1.docx VIP
- 苏教版(2024)二年级数学上册课件 第5单元 练习九.pptx VIP
- (高清版)B/T 13813-2023 煤矿用金属材料摩擦火花安全性试验方法和判定规则.pdf VIP
原创力文档


文档评论(0)