英语国家况第7讲.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英语国家况第7讲

He bought a baker’s dozen of biscuits. 英国人是以面包为主食的,但那时有个别的面包师在制作面包时偷工减料,克扣份量,以这样的方法昧着良心赚顾客的黑心钱。后来,别的面包师也纷纷效仿。不法奸商的这种做法弄得民怨沸腾,最后官方不得不专门为面包师们制订了制作面包时投料的标准,凡达不到标准的就要受到处罚。这一措施果然奏效,面包的份量增加了。不过,在几百年前科学技术还不十分发达的情况下,手工投料制作面包很难做到个个合乎标准,而不符合官方标准的面包一经发现,面包师便会受到严厉的惩处。为了避免被罚,面包师们就在出售面包时每打多给一个,即十三个为一打。这样,也就逐渐形成了 bakers dozen 这一短语。 Translation skills exercises 逻辑关系词的翻译—— 一、表条件、假设 1、如果贵方能告知可资竞争的价格,我方希望大量订购。 We expect to place a substantial order with you provided you can quote fully competitive prices. 如果:if, provided, providing, in case, should 2、一旦发盘被接受,则有关双方就受到法律的约束。 An offer becomes legally binding upon the parties involved upon the acceptance. 合同一经签订,即对双方产生法律约束力。 Once signed, the contract becomes binding on both parties. 一旦:upon; once 二、表因果关系 1、我方可在四周之内为贵方提供任何款式的样品,但鉴于此类产品的需求量大,此期限之后将无法保证。 We can offer you any of these samples in four weeks but cannot promise anything definite beyond that period in view of the heavy demand for this type of goods. 鉴于: in view of; in consideration of; in connection with; seeing that; in (with) regard to, etc. 2、由于我方承约过多,很遗憾不能接受贵方要求三月装船的订单。 Owing to heavy commitment, we regret being unable to accept orders for a March shipment. 由于:owing to, due to, on account of, etc. Exercises 1、如蒙早日寄来样品或产品册,我方将不胜感激。 It would be appreciated if samples and/or a brochure could be forwarded to us soon. 我方将不胜感激: We shall be grateful/thankful We should appreciate it if … 2. 提请卖方注意:我方定单拖欠至今尚未履行。 We brought to the knowledge of the Seller that our order had been delayed for a considerable amount of time. 提请……注意: Would like to draw/call/invite one’s attention to… 3.烦请贵方尽快报伦敦离岸最低价。 Would you kindly quote us your lowest price FOB London as soon as possible? 4.根据贵方要求,兹另寄样品一份,以供参考。 As requested, we are sending to you a sample for your reference. Conclusion 订立合同 sign/make/enter into/conclude/signify a contract 大量订购 place/make a large/substantial order 鉴于 in view of; in consideration of; in connection with; seeing that; in (with) regard to, etc. 10%的折扣 a discou

文档评论(0)

hhuiws1482 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:5024214302000003

1亿VIP精品文档

相关文档